Nits - Man on a Wire - перевод текста песни на немецкий

Man on a Wire - Nitsперевод на немецкий




Man on a Wire
Mann auf dem Drahtseil
Who'd have thought that I'd be here by myself?
Wer hätte gedacht, dass ich hier alleine sein würde?
Who'd have thought that you'd be bad for my health?
Wer hätte gedacht, dass du schlecht für meine Gesundheit wärst?
Now I know, now I know I'm just a man on a wire
Jetzt weiß ich, jetzt weiß ich, ich bin nur ein Mann auf dem Drahtseil.
Who'd have thought about the 'cause and effect?
Wer hätte über Ursache und Wirkung nachgedacht?
Yesterday's love is not tomorrow's regret
Die Liebe von gestern ist nicht das Bedauern von morgen.
Now I know, now I know I'm just a man on a wire
Jetzt weiß ich, jetzt weiß ich, ich bin nur ein Mann auf dem Drahtseil.
No, I can't look down
Nein, ich kann nicht nach unten schauen.
I'm trying to fight the feeling
Ich versuche, das Gefühl zu bekämpfen,
I will fall to the ground
dass ich zu Boden fallen werde,
If I ever see you
wenn ich dich jemals sehe.
'Cause I feel like I'm walkin' on a tightrope
Denn ich fühle mich, als würde ich auf einem Drahtseil laufen.
My heart is in my throat
Mein Herz ist in meinem Hals.
I'm counting on high hopes to get me over you
Ich zähle auf große Hoffnungen, um über dich hinwegzukommen.
And I've got my eyes closed
Und ich habe meine Augen geschlossen.
As long as the wind blows
Solange der Wind weht,
I'm counting on high hopes to get me over you, you
zähle ich auf große Hoffnungen, um über dich hinwegzukommen, dich.
'Cause I'm a man on a wire, on a wire
Denn ich bin ein Mann auf dem Drahtseil, auf dem Drahtseil.
I'm a man on a wire, on a wire
Ich bin ein Mann auf dem Drahtseil, auf dem Drahtseil.
Who'd have thought I'd see you with someone else?
Wer hätte gedacht, dass ich dich mit jemand anderem sehen würde?
Who'd have thought that I'd be in such a mess?
Wer hätte gedacht, dass ich in so einem Schlamassel stecken würde?
Now you know, now you know I'm just a man on a wire
Jetzt weißt du, jetzt weißt du, ich bin nur ein Mann auf dem Drahtseil.
But I walk that line
Aber ich gehe diese Linie entlang.
I try to keep my senses
Ich versuche, meine Sinne zu bewahren.
Make it to the other side
Es zur anderen Seite zu schaffen.
I know the consequences
Ich kenne die Konsequenzen.
And I feel like I'm walkin' on a tightrope
Und ich fühle mich, als würde ich auf einem Drahtseil laufen.
My heart is in my throat
Mein Herz ist in meinem Hals.
I'm counting on high hopes to get me over you
Ich zähle auf große Hoffnungen, um über dich hinwegzukommen.
And I've got my eyes closed
Und ich habe meine Augen geschlossen.
As long as the wind blows
Solange der Wind weht,
I'm counting on high hopes to get me over you, you
zähle ich auf große Hoffnungen, um über dich hinwegzukommen, dich.
'Cause I'm a man on a wire, on a wire
Denn ich bin ein Mann auf dem Drahtseil, auf dem Drahtseil.
I'm a man on a wire, on a wire
Ich bin ein Mann auf dem Drahtseil, auf dem Drahtseil.
'Cause I'm a man on a wire, on a wire
Denn ich bin ein Mann auf dem Drahtseil, auf dem Drahtseil.
'Cause I'm a man on a wire, on a wire
Denn ich bin ein Mann auf dem Drahtseil, auf dem Drahtseil.
The higher I get
Je höher ich komme,
The more I miss the ground
desto mehr vermisse ich den Boden.
No safety nets
Keine Sicherheitsnetze.
Now you're not around
Jetzt, wo du nicht mehr da bist.
I have to keep walking
Ich muss weitergehen,
To keep me from falling down
um nicht herunterzufallen.
Feels like I'm walkin' on a tightrope
Es fühlt sich an, als würde ich auf einem Drahtseil laufen.
My heart is in my throat
Mein Herz ist in meinem Hals.
I'm counting on high hopes to get me over you, you
Ich zähle auf große Hoffnungen, um über dich hinwegzukommen, dich.
And I've got my eyes closed
Und ich habe meine Augen geschlossen.
As long as the wind blows
Solange der Wind weht,
I'm counting on high hopes to get me over you, you
zähle ich auf große Hoffnungen, um über dich hinwegzukommen, dich.
'Cause I'm a man on a wire, on a wire
Denn ich bin ein Mann auf dem Drahtseil, auf dem Drahtseil.
I'm a man on a wire, on a wire
Ich bin ein Mann auf dem Drahtseil, auf dem Drahtseil.
'Cause I'm a man on a wire, on a wire
Denn ich bin ein Mann auf dem Drahtseil, auf dem Drahtseil.
'Cause I'm a man on a wire, on a wire
Denn ich bin ein Mann auf dem Drahtseil, auf dem Drahtseil.





Авторы: Robert Stips, R. Kloet, Henk Hofstede


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.