Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man on a Wire
Mann auf dem Drahtseil
Who'd
have
thought
that
I'd
be
here
by
myself?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
hier
alleine
sein
würde?
Who'd
have
thought
that
you'd
be
bad
for
my
health?
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
schlecht
für
meine
Gesundheit
wärst?
Now
I
know,
now
I
know
I'm
just
a
man
on
a
wire
Jetzt
weiß
ich,
jetzt
weiß
ich,
ich
bin
nur
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil.
Who'd
have
thought
about
the
'cause
and
effect?
Wer
hätte
über
Ursache
und
Wirkung
nachgedacht?
Yesterday's
love
is
not
tomorrow's
regret
Die
Liebe
von
gestern
ist
nicht
das
Bedauern
von
morgen.
Now
I
know,
now
I
know
I'm
just
a
man
on
a
wire
Jetzt
weiß
ich,
jetzt
weiß
ich,
ich
bin
nur
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil.
No,
I
can't
look
down
Nein,
ich
kann
nicht
nach
unten
schauen.
I'm
trying
to
fight
the
feeling
Ich
versuche,
das
Gefühl
zu
bekämpfen,
I
will
fall
to
the
ground
dass
ich
zu
Boden
fallen
werde,
If
I
ever
see
you
wenn
ich
dich
jemals
sehe.
'Cause
I
feel
like
I'm
walkin'
on
a
tightrope
Denn
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
auf
einem
Drahtseil
laufen.
My
heart
is
in
my
throat
Mein
Herz
ist
in
meinem
Hals.
I'm
counting
on
high
hopes
to
get
me
over
you
Ich
zähle
auf
große
Hoffnungen,
um
über
dich
hinwegzukommen.
And
I've
got
my
eyes
closed
Und
ich
habe
meine
Augen
geschlossen.
As
long
as
the
wind
blows
Solange
der
Wind
weht,
I'm
counting
on
high
hopes
to
get
me
over
you,
you
zähle
ich
auf
große
Hoffnungen,
um
über
dich
hinwegzukommen,
dich.
'Cause
I'm
a
man
on
a
wire,
on
a
wire
Denn
ich
bin
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil,
auf
dem
Drahtseil.
I'm
a
man
on
a
wire,
on
a
wire
Ich
bin
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil,
auf
dem
Drahtseil.
Who'd
have
thought
I'd
see
you
with
someone
else?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
dich
mit
jemand
anderem
sehen
würde?
Who'd
have
thought
that
I'd
be
in
such
a
mess?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
in
so
einem
Schlamassel
stecken
würde?
Now
you
know,
now
you
know
I'm
just
a
man
on
a
wire
Jetzt
weißt
du,
jetzt
weißt
du,
ich
bin
nur
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil.
But
I
walk
that
line
Aber
ich
gehe
diese
Linie
entlang.
I
try
to
keep
my
senses
Ich
versuche,
meine
Sinne
zu
bewahren.
Make
it
to
the
other
side
Es
zur
anderen
Seite
zu
schaffen.
I
know
the
consequences
Ich
kenne
die
Konsequenzen.
And
I
feel
like
I'm
walkin'
on
a
tightrope
Und
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
auf
einem
Drahtseil
laufen.
My
heart
is
in
my
throat
Mein
Herz
ist
in
meinem
Hals.
I'm
counting
on
high
hopes
to
get
me
over
you
Ich
zähle
auf
große
Hoffnungen,
um
über
dich
hinwegzukommen.
And
I've
got
my
eyes
closed
Und
ich
habe
meine
Augen
geschlossen.
As
long
as
the
wind
blows
Solange
der
Wind
weht,
I'm
counting
on
high
hopes
to
get
me
over
you,
you
zähle
ich
auf
große
Hoffnungen,
um
über
dich
hinwegzukommen,
dich.
'Cause
I'm
a
man
on
a
wire,
on
a
wire
Denn
ich
bin
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil,
auf
dem
Drahtseil.
I'm
a
man
on
a
wire,
on
a
wire
Ich
bin
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil,
auf
dem
Drahtseil.
'Cause
I'm
a
man
on
a
wire,
on
a
wire
Denn
ich
bin
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil,
auf
dem
Drahtseil.
'Cause
I'm
a
man
on
a
wire,
on
a
wire
Denn
ich
bin
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil,
auf
dem
Drahtseil.
The
higher
I
get
Je
höher
ich
komme,
The
more
I
miss
the
ground
desto
mehr
vermisse
ich
den
Boden.
No
safety
nets
Keine
Sicherheitsnetze.
Now
you're
not
around
Jetzt,
wo
du
nicht
mehr
da
bist.
I
have
to
keep
walking
Ich
muss
weitergehen,
To
keep
me
from
falling
down
um
nicht
herunterzufallen.
Feels
like
I'm
walkin'
on
a
tightrope
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
auf
einem
Drahtseil
laufen.
My
heart
is
in
my
throat
Mein
Herz
ist
in
meinem
Hals.
I'm
counting
on
high
hopes
to
get
me
over
you,
you
Ich
zähle
auf
große
Hoffnungen,
um
über
dich
hinwegzukommen,
dich.
And
I've
got
my
eyes
closed
Und
ich
habe
meine
Augen
geschlossen.
As
long
as
the
wind
blows
Solange
der
Wind
weht,
I'm
counting
on
high
hopes
to
get
me
over
you,
you
zähle
ich
auf
große
Hoffnungen,
um
über
dich
hinwegzukommen,
dich.
'Cause
I'm
a
man
on
a
wire,
on
a
wire
Denn
ich
bin
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil,
auf
dem
Drahtseil.
I'm
a
man
on
a
wire,
on
a
wire
Ich
bin
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil,
auf
dem
Drahtseil.
'Cause
I'm
a
man
on
a
wire,
on
a
wire
Denn
ich
bin
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil,
auf
dem
Drahtseil.
'Cause
I'm
a
man
on
a
wire,
on
a
wire
Denn
ich
bin
ein
Mann
auf
dem
Drahtseil,
auf
dem
Drahtseil.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Stips, R. Kloet, Henk Hofstede
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.