Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spirits Awake
Духи бодрствуют
Shake
your
rattle,
fly
your
kite
Тряси
своей
погремушкой,
запускай
воздушного
змея,
There's
evil
in
the
dark
Во
тьме
таится
зло.
Spirits
awake,
spirits
awake
Духи
бодрствуют,
духи
бодрствуют.
Hear
the
sad
song
on
the
water
Слышишь
печальную
песню,
что
льётся
над
водной
гладью?
Someone
passed
away
Кто-то
покинул
этот
мир.
Spirits
awake,
spirits
awake
Духи
бодрствуют,
духи
бодрствуют.
Two
worlds
side
by
side
Два
мира
бок
о
бок
In
broad
daylight,
in
darkest
night
И
в
светлый
день,
и
в
самую
тёмную
ночь.
Spirits
awake,
spirits
awake
Духи
бодрствуют,
духи
бодрствуют.
Don't
offend
the
ghosts
Не
гневи
призраков,
The
jinns
that
hide
behind
the
bush
Джиннов,
что
прячутся
за
кустами.
Spirits
awake
Духи
бодрствуют.
You
cannot
see
them,
you
cannot
touch
them
Ты
не
можешь
их
видеть,
не
можешь
коснуться,
Yet
they're
all
too
real
Но
они
слишком
реальны.
Spirits
awake,
spirits
awake
Духи
бодрствуют,
духи
бодрствуют.
Did
you
see
the
garden
girls
go
by?
Ты
видел,
как
проходили
мимо
садовые
девушки?
Spirits
awake
Духи
бодрствуют.
Did
you
see
the
garden
girls
go
by?
Ты
видел,
как
проходили
мимо
садовые
девушки?
Spirits
awake
Духи
бодрствуют.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiel Peters
Альбом
Omsk
дата релиза
01-03-1988
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.