Nitty Gritty Dirt Band - An American Dream (Live: Santa Ana, California 1988) - перевод текста песни на немецкий




An American Dream (Live: Santa Ana, California 1988)
Ein amerikanischer Traum (Live: Santa Ana, Kalifornien 1988)
I beg your pardon, mama, what did you say?
Verzeih, Mama, was hast du gesagt?
My mind was drifting off on Martinique Bay.
Meine Gedanken trieben nach Martinique Bay.
It's not that I'm not interested, you see;
Es ist nicht, dass ich nicht interessiert bin, versteh;
Augusta, Georgia is just no place to be.
Augusta, Georgia ist einfach kein Ort für mich.
I think Jamaican in the moonlight.
Ich denke an Jamaika im Mondlicht.
Sandy beaches, drinking rum every night.
Sandige Strände, jeden Abend Rum in Sicht.
We got no money, mama, but we can go;
Wir haben kein Geld, Mama, doch wir können gehen;
We'll split the difference, go to Coconut Grove.
Wir treffen uns in der Mitte, fahren nach Coconut Grove.
Keep on talking, mama, I can hear
Sprich weiter, Mama, ich höre dir zu,
Your voice, it tickles down inside of my ear.
Deine Stimme kitzelt in meinem Ohr, ganz nah.
I feel a tropical vacation this year,
Ich spüre, dieses Jahr brauch ich Urlaub in der Tropenluft,
Might be the answer to this hillbilly fear.
Vielleicht die Antwort auf mein hillbilly-Gefühlsschutt.
I think Jamaican in the moonlight.
Ich denke an Jamaika im Mondlicht.
Sandy beaches, drinking rum every night.
Sandige Strände, jeden Abend Rum in Sicht.
We got no money, mama, but we can go;
Wir haben kein Geld, Mama, doch wir können gehen;
We'll split the difference, go to Coconut Grove.
Wir treffen uns in der Mitte, fahren nach Coconut Grove.
Voila! An American Dream.
Voilà! Ein amerikanischer Traum.
Well, we can travel girl, without any means.
Wir können reisen, Mädchen, ohne Geld im Team.
When it's as easy as closing your eyes
Wenn's so einfach ist wie Augen schließen,
And dream Jamaica is a big neon sign.
Und träumen, Jamaika ist ein großes Neonschild.
Just keep talking, mama, I like that sound.
Sprich weiter, Mama, ich mag den Klang,
It goes so easy with that rain falling down.
Es passt so gut zu diesem Regen, der niederprasselt lang.
I think a tropical vacation this year,
Ich spüre, dieses Jahr brauch ich Urlaub in der Tropenluft,
Might be the answer to this hillbilly fear.
Vielleicht die Antwort auf mein hillbilly-Gefühlsschutt.
Voila! An American Dream.
Voilà! Ein amerikanischer Traum.
Yeah, we can travel, girl, without any means.
Ja, wir können reisen, Mädchen, ohne Geld im Team.
When it's as easy as closing your eyes
Wenn's so einfach ist wie Augen schließen,
And dream Jamaica is a big neon sign.
Und träumen, Jamaika ist ein großes Neonschild.
Just think Jamaican in the moonlight.
Denk nur an Jamaika im Mondlicht.
Sandy beaches, drinking rum every night.
Sandige Strände, jeden Abend Rum in Sicht.
We got no money, mama, but we can go;
Wir haben kein Geld, Mama, doch wir können gehen;
We'll split the difference, go to Coconut Grove.
Wir treffen uns in der Mitte, fahren nach Coconut Grove.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.