Текст и перевод песни Nivas feat. Janaki Iyer - Arumbey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
அறும்பே
அறும்பே
என்ன
கடத்தி
போ
கரும்பே
Bud,
oh
bud,
why
do
you
steal
me
away,
sugar
cane?
அலும்பே
தழும்பே
உள்ள
கெடத்தி
போ
குரும்பே
Sweetheart,
my
sweetheart,
why
do
you
destroy
my
insides,
my
mischief?
அருகாமையே
விறகாகுதே
My
nearness
becomes
firewood
உணராமலே
உயிர்
போகுதே
My
life
is
ebbing
away
without
my
knowing
இதம்
ஊறுதே
ஏக்கமும்
கூடுதே
Ecstasy
bites,
and
my
longing
grows
குறும்பே
குறும்பே
என்ன
கடத்தி
போ
குறும்பே
Oh
mischief,
oh
mischief,
why
do
you
steal
me
away,
my
imp?
அலும்பே
தழும்பே
உள்ள
கெடத்தி
போ
கரும்பே
Sweetheart,
my
sweetheart,
why
do
you
destroy
my
insides,
my
sugar
cane?
பத்தியமா
நின்ன
வாலிபம்
உன்ன
பார்த்துதான்
விடுதே
Your
youth,
which
was
sworn
to
me,
leaves
me
at
the
sight
of
you
பத்திரமா
வச்ச
ஆணவம்
தூளாக்கிதான்
தூவிடுதே
The
pride
I
kept
carefully
is
now
shattered
and
scattered
எந்த
நேரம்
செஞ்ச
ஓவியம்
When
was
this
image
painted?
நிழல்
கூட
கூசிடுதே
Even
its
shadow
recoils
in
horror
பட்டுவிரல்
பொட்டை
காட்டுக்குள்
Silk
fingers
draw
patterns
in
the
forest
பூக்கோலம்
பூசிடுதே
As
flowers
bloom
கண்ணம்
குளியோடதான்
With
water
pouring
from
my
eyes
என்ன
விதை
போட்டுட்டா
What
seed
did
you
sow?
எட்டு
கரையோடுதான்
With
eight
banks
என்ன
அல
போட்டுட்டான்
How
high
did
you
pile
it?
அந்த
வாசம்
காட்டிபுட்டா
You
have
shown
me
that
fragrance
அறும்பே
அறும்பே
Bud,
oh
bud,
என்ன
கடத்தி
போ
கரும்பே
Why
do
you
steal
me
away,
sugar
cane?
அலும்பே
தழும்பே
Sweetheart,
my
sweetheart,
உள்ள
கெடத்தி
போ
குரும்பே
Why
do
you
destroy
my
insides,
my
mischief?
நெத்தி
முடி
சுத்தும்
பாம்பு
போல்
Like
a
serpent
coiled
around
my
crown
என்னை
சீண்டி
பாக்குதடி
You
tease
me,
my
dear
சின்ன
புள்ள
செய்யும்
வீம்புபோல்
Like
a
child's
prank
கை
தீண்டி
பார்க்குதடா
You
touch
me
with
your
hand
குங்குமம்
பூ
கொட்டும்
மேகமா
Are
you
a
rain
cloud
showering
saffron
flowers?
பஞ்சி
வாகம்
தூவுதடி
Are
you
a
cotton
wind,
scattering
pollen?
மன்மத
தீ
பத்தும்
வானத்த
The
fire
of
desire
burns
in
the
sky
உன்
மோகம்
ஏவுதடா
Your
allure
takes
possession
of
me
ஜென்மம்
பல
தாண்டிதான்
I
have
crossed
many
births
வந்தேன்
தடை
போடாத
Do
not
bar
my
way
கொஞ்சி
உறவாடதான்
போரேன்
வலைபோடாத
I
come
only
to
make
love,
do
not
set
traps
வந்து
வாழ
கூப்பிடுதே
Calls
you
to
come
and
bless
them
அறும்பே
அறும்பே
என்ன
கடத்தி
போ
கரும்பே
Bud,
oh
bud,
why
do
you
steal
me
away,
sugar
cane?
அலும்பே
தழும்பே
உள்ள
கெடத்தி
போ
குரும்பே
Sweetheart,
my
sweetheart,
why
do
you
destroy
my
insides,
my
mischief?
அருகாமையே
விறகாகுதே
My
nearness
becomes
firewood
உணராமலே
உயிர்
போகுதே
My
life
is
ebbing
away
without
my
knowing
ஏக்கமும்
கூடுதே
And
my
longing
grows
குறும்பே
குறும்பே
என்ன
கடத்தி
போ
குறும்பே
Oh
mischief,
oh
mischief,
why
do
you
steal
me
away,
my
imp?
அலும்பே
தழும்பே
உள்ள
கெடத்தி
போ
கரும்பே
Sweetheart,
my
sweetheart,
why
do
you
destroy
my
insides,
my
sugar
cane?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vijay Antony, Vivek Vivek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.