Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historias
muchas
dejaste
Viele
Geschichten
hast
du
hinterlassen,
Por
que
eras
gallo
jugado
Weil
du
ein
kampferprobter
Hahn
warst,
Anduviste
en
muchas
partes
Du
warst
an
vielen
Orten,
Siempre
muy
bien
equipado
Immer
sehr
gut
ausgerüstet,
Con
rifles
colgados
bien
empecherado
Mit
Gewehren
behangen,
gut
gepanzert,
Y
la
vestimenta
como
los
soldados
Und
die
Kleidung
wie
die
Soldaten,
Mínimi
terciado
Ein
Minimi
quer
über
der
Brust.
Una
pasión
por
las
armas
Eine
Leidenschaft
für
Waffen,
Bueno
para
manejarlas
Gut
darin,
sie
zu
handhaben,
Le
entendíste
bien
al
Bisne
Du
hast
das
Geschäft
gut
verstanden,
Y
en
comandos
patrullabas
Und
in
Kommandos
patrouilliert,
Con
una
cuadrilla
rifles
entubados
Mit
einer
Truppe,
Gewehre
im
Anschlag,
Y
en
el
capacete
brownings
empotrados
Und
auf
dem
Helm
Brownings
montiert,
En
tiempos
pasados
In
vergangenen
Zeiten.
Requerido
en
la
frontera
con
rango
de
comandante
Gefragt
an
der
Grenze,
mit
dem
Rang
eines
Kommandanten,
Por
Nacho
más
conocido
y
el
20
esa
fue
tu
clave
Bekannter
bei
Nacho,
und
20
war
dein
Codename,
Chiapas
y
sus
pueblos
muy
bien
te
recuerdan
Chiapas
und
seine
Dörfer
erinnern
sich
gut
an
dich,
Echando
balazos
cuidando
esas
tierras
andando
en
la
guerra
Wie
du
schießend
diese
Gebiete
beschützt
hast,
im
Krieg
warst.
Muy
poco
se
despegaban
Sie
wichen
kaum
von
meiner
Seite,
Los
que
yo
traía
a
mi
mando
Die,
die
ich
unter
meinem
Kommando
hatte,
Con
un
barret
del
50
Mit
einem
Barret
Kaliber
50,
El
chapo
me
seguía
el
paso
El
Chapo
folgte
mir
auf
dem
Fuße,
Y
por
un
ladito
siempre
el
7-7
Und
immer
an
meiner
Seite
der
7-7,
Con
la
guajolota
no
temia
a
la
muerte
siempre
fiel
al
20
Mit
der
"Guajolota"
fürchtete
er
den
Tod
nicht,
immer
treu
dem
20er.
La
lealtad
nunca
se
mide
Loyalität
misst
man
nicht,
Solita
se
echa
notar
Sie
zeigt
sich
von
selbst,
El
valor
traia
sobrado
Mut
hattest
du
im
Überfluss,
Y
nos
confíamos
demás
Und
wir
waren
zu
selbstsicher,
Muchas
las
ganadas
y
tocó
perderla
Viele
gewonnen,
und
es
war
an
der
Zeit
zu
verlieren,
Ahora
en
una
caja
regreso
a
mi
tierra
Jetzt
kehre
ich
in
einem
Sarg
in
meine
Heimat
zurück,
Nacho
te
recuerdan
Nacho,
sie
erinnern
sich
an
dich.
Para
morir
un
descuido
no
cargaba
el
minimi
Um
zu
sterben,
eine
Unachtsamkeit,
ich
trug
das
Minimi
nicht,
Comitan
fuiste
testigo
donde
la
vida
perdí
Comitan
war
Zeuge,
wo
ich
mein
Leben
verlor,
A
qué
mala
pata
ni
cómo
hacer
frente
Was
für
ein
Pech,
keine
Chance
sich
zu
wehren,
Por
qué
desarmados
yo
y
el
7-7
nos
tentó
la
muerte
Denn
unbewaffnet,
haben
der
Tod
mich
und
den
7-7
versucht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Ornelas Reatiga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.