Nivel 5 - Fui Gonzalito - перевод текста песни на немецкий

Fui Gonzalito - Nivel 5перевод на немецкий




Fui Gonzalito
Ich war Gonzalito
Crecí entre el dinero, el poder y la quema
Ich wuchs zwischen Geld, Macht und dem Brennen auf
Por eso no dejé el surco conocía bien del tema
Deshalb verließ ich die Furche nicht, ich kannte mich gut mit dem Thema aus
Por uno morimos todos ese era mi lema
Für einen sterben wir alle, das war mein Motto
Se lo demostré a los plebes colonia Las Vegas
Ich habe es den Jungs bewiesen, Colonia Las Vegas
En la 6 me gane el respeto desde chavalillo
In der 6. Straße verdiente ich mir Respekt, seit ich ein kleiner Junge war
Así fue mi vida un poco corta pero no hay lio
So war mein Leben, ein bisschen kurz, aber kein Problem
Gracias por la confianza señor Arturo
Danke für das Vertrauen, Señor Arturo
Luz verde había para todo y le pegamos con tubo
Grünes Licht gab es für alles, und wir haben voll durchgezogen
Con apenas 20 ya cargaba la batuta
Mit kaum 20 Jahren hatte ich schon das Sagen
Porque sali valiente de mente muy astuta
Weil ich mutig und sehr scharfsinnig war
Y como no orgulloso de mi sangre y mi apellido
Und natürlich stolz auf mein Blut und meinen Nachnamen
Araújo me presento pa todos fui Gonzalito
Araújo, stelle ich mich vor, für alle war ich Gonzalito
Diciembre del 2009 cuando caen al depa
Dezember 2009, als sie in die Wohnung stürmten
Iban verdes por el jefe y me jale la greña
Sie waren grün hinter den Ohren und wollten den Chef, und ich habe mich ins Zeug gelegt
El barbón ya sabía que no lo iba a dejar abajo
Der Bärtige wusste schon, dass ich ihn nicht im Stich lassen würde
Y un topon nos pegamos pero el de arriba me trajo
Und wir lieferten uns einen Kampf, aber der von oben hat mich geholt
De mi gran gustó fueron los rifles largos
Meine große Leidenschaft waren die Langwaffen
Y los tratos eran claros como mi apa me enseñó
Und die Abmachungen waren klar, wie mein Vater es mir beigebracht hat
Por un amigo siempre me quite la camisa
Für einen Freund habe ich immer mein letztes Hemd gegeben
Y si ocupaban mi apoyo le caía deprisa
Und wenn sie meine Unterstützung brauchten, war ich sofort zur Stelle
Mi equipon nunca se supieron rajar los charritos
Mein Team hat nie aufgegeben, die Charritos
Con honor siempre peleamos donde sea nos metimos
Mit Ehre haben wir immer gekämpft, wo immer wir uns reingemischt haben
Ahora acá me encuentro junto con mi padre
Jetzt bin ich hier drüben bei meinem Vater
Con varios de mis amigos y colegas de labor
Mit einigen meiner Freunde und Arbeitskollegen
Yo siempre fui joven muy unido a la familia
Ich war immer ein junger Mann, der seiner Familie sehr verbunden war
Y aunque pasen los años yo que no me olvidan
Und auch wenn die Jahre vergehen, weiß ich, dass sie mich nicht vergessen
Si señor el que nace con estrella pronto
Ja, mein Herr, wer mit einem Stern geboren wird, wird bald
Brilla un dicho dice que de tal palo sale la astilla
glänzen, ein Sprichwort sagt, der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Diciembre del 2009 cuando caen al depa
Dezember 2009, als sie in die Wohnung stürmten
Iban verdes por el jefe y me jale la greña
Sie waren grün hinter den Ohren und wollten den Chef, und ich habe mich ins Zeug gelegt
El barbón ya sabía que no lo iba a dejar abajo
Der Bärtige wusste schon, dass ich ihn nicht im Stich lassen würde
Y un topon nos pegamos pero el de arriba me trajo
Und wir lieferten uns einen Kampf, aber der von oben hat mich geholt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.