Текст и перевод песни Nivel 5 feat. Ruta 11 - Pendiente con los Topos
Pendiente con los Topos
On the Lookout for the Moles
Montado
en
la
patrulla
solo
esperaba
una
seña
I
was
riding
in
the
patrol
car,
just
waiting
for
a
signal
O
que
aquel
alto
mando
luz
verde
nomas
me
diera
Or
for
that
high
command
to
give
me
the
green
light
Entre
aquel
portavasos
y
pegadito
ami
pierna
Between
that
cup
holder
and
next
to
my
leg
Portaba
mi
fusil
con
un
tubo
del
40
I
carried
my
rifle
with
a
40
gauge
tube
Cuerno
Bonchi
era
una
fiera
Disco
y
cartuchos
80
Cuerno
Bonchi
was
a
beast,
Disco
and
80
rounds
Delgadito
y
bien
rubio
con
acento
sinaloense
Skinny
and
blonde
with
a
Sinaloan
accent
Una
super
comandando
como
espejo
traia
siempre
A
super
commanding,
like
a
mirror
he
always
carried
Con
el
seguro
caido
volando
y
gorra
pa
enfrente
With
the
safety
off,
flying,
and
his
hat
forward
Seguro
militar
nomas
por
si
se
me
ofrece
Military
insurance,
just
in
case
something
happens
Comandante
7-7
y
el
Topio
pa
mi
gente
Commander
7-7
and
the
Mole
for
my
people
Dijo
a
nada
le
temo
yo
con
el
que
sea
me
mato
He
said,
I
fear
nothing,
I'll
fight
whoever
it
is
Y
eso
no
fue
mentira
aunque
tenia
20
tantos
And
that
wasn't
a
lie,
even
though
he
was
in
his
twenties
Aventado
y
los
tubos
de
punta
pa
hacer
relajo
He
was
reckless,
with
the
tubes
pointed
to
make
trouble
La
cita
no
me
espera
los
madrugo
aunque
sean
tantos
The
appointment
doesn't
wait
for
me,
I
wake
them
up,
even
if
there
are
many
Por
un
lado
cargo
al
chapo
con
un
50ton
terciado
On
one
side,
I
carry
the
Chapo
with
a
50-ton
terciado
Le
gustaron
las
armas
no
pa
lucirlas
nomas
He
loved
weapons,
not
just
to
show
them
off
Muy
bien
sabia
del
uso
pa
defensa
personal
He
knew
very
well
how
to
use
them
for
self-defense
Herramienta
del
jale
pa
hacer
contras
recular
Tools
of
the
trade,
to
make
the
counters
back
down
Las
cortas
y
los
largos
pal
que
brinque
arremangar
The
short
ones
and
the
long
ones,
for
whoever
jumps
to
roll
up
their
sleeves
Hay
pa
que
sepan
nomás
fui
bravo
aliado
demas
So
they
know,
I
was
a
brave,
allied
to
the
max
Una
pulgada
el
vidrio
burbuja
estrobos
prendidos
An
inch
of
glass,
the
bubble,
the
strobes
are
on
Al
capacete
portaba
artillado
a
los
amigos
On
the
helmet,
he
carried
his
friends
in
arms
El
tramo
Comalapa
Chamic
todos
los
ejidos
The
stretch
from
Comalapa
to
Chamic,
all
the
land
Protegiendo
el
terreno
eramos
muy
conocidos
Protecting
the
terrain,
we
were
well-known
Los
Chinolas
aguerridos
haciendo
frente
al
peligro
The
Chinolas,
fierce,
facing
danger
No
me
fui
como
quise
no
dieron
chansa
de
nada
I
didn't
leave
the
way
I
wanted,
they
didn't
give
me
any
chance
Se
acababa
mi
vida
mi
raya
estaba
marcada
My
life
was
ending,
my
line
was
marked
No
cargaba
mi
equipo
si
quiera
pa
defenderme
I
didn't
even
carry
my
gear
to
defend
myself
Como
llegamos
juntos
nos
vamos
juntos
yo
y
el
20
As
we
arrived
together,
we
leave
together,
me
and
the
20
Leal
siempre
fui
con
mi
gente
Jorge
el
Topio
77
I
was
always
loyal
to
my
people,
Jorge
the
Mole
77
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Ornelas Reatiga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.