Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falsas Amistades
Falsche Freundschaften
Falsa
amistades
salieron
por
puerta
Falsche
Freundschaften
verschwanden
durch
die
Tür,
A
los
tres
segundos
que
se
fue
el
centavo.
drei
Sekunden,
nachdem
der
Cent
weg
war.
Que
bonito
es
todo
con
feria
en
la
bolsa.
Wie
schön
ist
alles
mit
Geld
in
der
Tasche.
Me
vieron
pal'
perro
y
ni
me
saludaron.
Sie
sahen
mich
am
Boden
und
grüßten
mich
nicht
einmal.
Me
sirvió
ese
golpe
para
darme
cuenta
Dieser
Schlag
half
mir
zu
erkennen,
Quien
está
conmigo
y
nunca
se
me
olvida.
wer
bei
mir
ist,
und
ich
vergesse
es
nie.
Y
hoy
que
a
balanza
ya
está
equilibrada.
Und
heute,
wo
die
Waage
wieder
ausgeglichen
ist,
Hoy
voy
de
subida
y
falso
de
bajada.
gehe
ich
bergauf
und
die
Falschen
bergab.
No
me
cabe
duda
que
no
todo
es
fácil.
Ich
habe
keinen
Zweifel,
dass
nicht
alles
einfach
ist.
Menos
cuando
hay
ruina,
Besonders
nicht,
wenn
man
ruiniert
ist,
Menos
cuando
hay
hambre.
besonders
nicht,
wenn
man
Hunger
hat.
Yo
no
me
aprovecho
ni
busco
colgarme.
Ich
nutze
niemanden
aus
und
versuche
nicht,
mich
an
andere
zu
hängen.
Yo
solo
valoro
buenas
amistades.
Ich
schätze
nur
gute
Freundschaften.
Yo
viví
en
un
tiempo
en
que
es
cabrona
el
hambre,
Ich
habe
eine
Zeit
erlebt,
in
der
der
Hunger
verdammt
hart
ist,
Pero
es
más
cabrón
el
hombre
que
la
aguante.
aber
der
Mann,
der
ihn
erträgt,
ist
noch
verdammter.
Y
aquí
seguimos
firmes.
Y
puro
Nivel
C.
Und
wir
bleiben
standhaft.
Und
pur
Nivel
C.
Me
quito
el
sombrero,
también
la
camisa
Ich
ziehe
meinen
Hut,
auch
mein
Hemd,
Por
esos
que
no
se
rajaron.
vor
denen,
die
nicht
aufgegeben
haben.
Cuando
la
perreamos
el
taco
partimos,
Als
wir
am
Tiefpunkt
waren,
teilten
wir
den
Taco,
Pero
nunca
nos
dejaremos
abajo.
aber
wir
werden
uns
niemals
unterkriegen
lassen.
Pasarán
los
años
sigo
siendo
el
mismo,
Die
Jahre
werden
vergehen,
ich
bleibe
derselbe,
Ese
de
huaraches,
camisa
empolvada.
der
mit
Sandalen,
staubigem
Hemd.
El
dinero
nunca
cambiará
mi
esencia,
Geld
wird
niemals
mein
Wesen
verändern,
Soy
un
hombre
humilde
por
naturaleza.
ich
bin
von
Natur
aus
ein
bescheidener
Mann.
Voy
a
retirarme
con
rumbo
pal'
rancho.
Ich
werde
mich
zurückziehen
und
zur
Ranch
gehen.
Me
espera
un
buen
taco
y
besos
de
mi
madre.
Dort
erwartet
mich
ein
guter
Taco
und
Küsse
meiner
Mutter.
A
mis
viejos
nunca
nada
va
a
faltarle.
Meinen
Eltern
wird
es
niemals
an
etwas
fehlen.
Soy
un
hombre
honrado
gracias
a
mi
padre.
Ich
bin
ein
ehrlicher
Mann,
dank
meines
Vaters.
Y
se
los
repito
aunque
es
cabrona
el
hambre,
Und
ich
wiederhole
es
euch,
obwohl
der
Hunger
verdammt
hart
ist,
Pero
más
cabrón
el
hombre
que
la
aguante.
aber
der
Mann,
der
ihn
erträgt,
ist
noch
verdammter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Cesar Avita Audelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.