Текст и перевод песни Nix feat. Nabila - Le rêve africain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le rêve africain
The African Dream
LE
RÊVE
AFRICAIN
THE
AFRICAN
DREAM
A
l'époque
on
trainait
en
bande...
on
rêvait
tous
de
réussir
ensemble
Back
then,
we
hung
out
in
a
gang...
we
all
dreamed
of
succeeding
together
Et
c'était
sincère...
fallait
qu'on
se
fasse
entendre
And
it
was
sincere...
we
had
to
make
ourselves
heard
Je
voyais
mon
entourage
comme
la
meilleure
chose
à
vendre
I
saw
my
entourage
as
the
best
thing
to
sell
Que
des
personnages
...
mon
inspi
a
su
leur
rendre
Only
characters...
my
inspiration
knew
how
to
render
them
J'ai
grandi
dans
cet
univers
où
ton
esprit
part
I
grew
up
in
this
universe
where
your
mind
wanders
Et
t'as
un
gout
amer,
car
ton
bled
est
en
retard
And
you
have
a
bitter
taste,
because
your
country
is
behind
Donc
tout
le
monde
pense
à
partir,
le
rêve
est
vert
dollar
So
everyone
thinks
of
leaving,
the
dream
is
green
dollar
L'Afrique
est
dans
le
tord,
tant
pis
si
demain
elle
s'en
mord
Africa
is
in
the
wrong,
too
bad
if
tomorrow
she
bites
it
La
vie
qu'on
mène
en
vrai
nous
rend
si
forts
The
life
we
really
lead
makes
us
so
strong
Le
passé
a
pesé
lourd
on
est
destinés
à
trimer
encore
The
past
weighed
heavily,
we
are
destined
to
work
even
harder
Destinés
à
tricher
pour
briller
encore
Destined
to
cheat
to
shine
again
Donc
il
y
a
l'Afrique
et
ses
clichés,
l'Occident
et
son
sourire
en
or
So
there
is
Africa
and
its
clichés,
the
West
and
its
golden
smile
J'ai
voulu
accomplir
le
rêve
et
rester
sur
mes
terres
I
wanted
to
fulfill
the
dream
and
stay
on
my
land
Faire
kiffer
mes
frères...
j'ai
fini
le
majeur
en
l'air
Make
my
brothers
happy...
I
ended
up
with
my
middle
finger
in
the
air
Les
yeux
rivés
sur
mon
art...
My
eyes
fixed
on
my
art...
J'ai
compris
qu'on
avait
perdu
la
matière
depuis
cette
île
au
large
de
nos
mers
I
understood
that
we
had
lost
the
matter
since
this
island
off
our
seas
Réussir
nous
on
y
croit
de
moins
en
moins
We
believe
in
success
less
and
less
Ils
ont
bâillonné
le
peuple,
ils
ont
créé
la
loi
EZAN
They
gagged
the
people,
they
created
the
EZAN
law
Ils
ont
dépouillé
les
comptes,
ils
ont
promit
des
monuments
They
stripped
the
accounts,
they
promised
monuments
Donc
la
jeunesse
voit
cette
vie
à
travers
un
joint
fumant
So
the
youth
sees
this
life
through
a
smoking
joint
J'ai
choisi
mon
camp...
mais
fallait
le
bac
avant
de
foutre
le
camp
I
chose
my
side...
but
I
needed
the
baccalaureate
before
fucking
off
J'ai
gravé
mon
blaze
sur
tous
les
bancs
et
puis
j'ai
pris
le
vent...
I
engraved
my
name
on
all
the
benches
and
then
I
took
the
wind...
Maintenant
je
cours,
le
rap
en
laisse,
un
peu
trop
virulent
Now
I
run,
rap
on
a
leash,
a
little
too
virulent
Un
passé
brulant...
L'Afrique
dans
toute
sa
violence
A
burning
past...
Africa
in
all
its
violence
Donc
on
fera
l'essentiel
pour
rendre
cette
vie
plus
belle
So
we
will
do
the
essential
to
make
this
life
more
beautiful
L'illicite
appelle,
c'est
pour
la
rue?
Dis
lui
qu'on
s'occupe
d'elle
The
illicit
calls,
is
it
for
the
street?
Tell
her
we'll
take
care
of
her
Dis
lui
qu'on
cherche
le
paradis
sur
terre...
Tell
her
we
are
looking
for
paradise
on
earth...
Et
que
pour
sauver
des
vies
un
jour
tu
devras
marcher
sur
un
frère
And
that
to
save
lives
one
day
you
will
have
to
walk
on
a
brother
Que
l'Afrique
rime
avec
misère,
homicide
volontaire
That
Africa
rhymes
with
misery,
voluntary
homicide
Ils
ont
massacré
des
peuples
devant
la
terre
entière
They
massacred
peoples
before
the
whole
world
On
essaiera
d'en
sortir
fier,
le
sourire
aux
lèvres
We
will
try
to
get
out
of
it
proud,
with
a
smile
on
our
lips
Eparpillés,
solitaires,
mais
dans
la
course
pour
le
rêve
Scattered,
lonely,
but
in
the
race
for
the
dream
Donc
on
aurait
construit
leur
propre
rêve
So
we
would
have
built
their
own
dream
Et
détruit
le
nôtre...
depuis
c'est
un
combat
sans
trêve
And
destroyed
ours...
since
then
it's
been
a
fight
without
truce
Et
quand
le
peuple
se
lève,
c'est
l'armée
qui
lui
fait
la
guerre
And
when
the
people
rise
up,
it
is
the
army
that
wages
war
on
them
C'est
l'état
qui
l'enterre
car
en
Afrique
il
faut
savoir
se
taire
It
is
the
state
that
buries
it
because
in
Africa
you
have
to
know
how
to
be
silent
Donc
tout
s'achète
au
pays
des
pauvres...
So
everything
is
bought
in
the
land
of
the
poor...
Donc
le
train
de
vie
change,
jouer
son
rôle
c'est
calculer
la
taule
So
the
lifestyle
changes,
playing
your
role
is
calculating
the
jail
time
Protéger
sa
piaule,
représente
le
bled
sur
tous
les
pôles
Protect
your
crib,
represent
the
bled
on
all
poles
Au
risque
d'un
rapatriement
ou
de
41
balles
At
the
risk
of
repatriation
or
41
bullets
Cet
art
a
embellit
mon
parcours...
This
art
has
embellished
my
journey...
J'aurai
sillonné
l'Afrique,
allié
mon
histoire
à
ma
musique
I
will
have
traveled
through
Africa,
combined
my
history
with
my
music
Remporté
des
titres...
livré
mes
pensées
à
mon
peuple
Won
titles...
delivered
my
thoughts
to
my
people
Je
partirai
avec
le
sourire
et
le
cœur
vide
I
will
leave
with
a
smile
and
an
empty
heart
Les
poches
pleines
de
souvenirs...
boy
les
bourses
vides
Pockets
full
of
memories...
boy
empty
purses
L'esprit
lucide,
mon
empreinte
dans
cette
musique
Clear
mind,
my
mark
in
this
music
Rien
sans
l'esprit
d'équipe!
Etats
Unis
D'Afrique
Nothing
without
team
spirit!
United
States
of
Africa
Parait
que
c'est
utopique,
j'aurai
tenté
de
poser
ma
brique
It
seems
that
it
is
utopian,
I
will
have
tried
to
lay
my
brick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.