Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
quise
a
la
mujer
perfecta
Ich
wollte
immer
die
perfekte
Frau
A
las
curvas
que
provocan
accidentes
Die
Kurven,
die
Unfälle
verursachen
Con
abrazos
en
oferta
Mit
Umarmungen
im
Angebot
Y
los
′te
quieros'
que
se
escapen
de
los
dientes
Und
die
'Ich
liebe
dichs',
die
den
Zähnen
entgleiten
Siempre
quise
a
mujeres
complicadas
Ich
wollte
immer
komplizierte
Frauen
El
corazón
abierto
y
la
persiana
bajada
Das
Herz
offen
und
die
Jalousie
heruntergelassen
Que
sepan
hacer
vida
sin
salir
de
la
cama
Die
wissen,
wie
man
lebt,
ohne
das
Bett
zu
verlassen
Y
que
despidan
con
gemidos
madrugadas
Und
die
den
frühen
Morgen
mit
Stöhnen
verabschieden
Que
con
la
mirada
diga
todo
lo
que
siente
Die
mit
dem
Blick
alles
sagt,
was
sie
fühlt
Y
que
con
la
boca
muerda
todo
lo
que
encuentre
Und
die
mit
dem
Mund
alles
beißt,
was
sie
findet
Que
llene
de
recuerdos
el
presente
Die
die
Gegenwart
mit
Erinnerungen
füllt
Y
no
necesite
nada
más
que
así
misma
para
ser
fuerte
Und
nichts
weiter
braucht
als
sich
selbst,
um
stark
zu
sein
Independiente
y
sincera
Unabhängig
und
ehrlich
Que
baile
sin
miedo
cuando
llueva
Die
ohne
Angst
tanzt,
wenn
es
regnet
Que
beba
y
se
descuide
Die
trinkt
und
sorglos
wird
Que
se
desmaquille
con
mi
lengua
Die
sich
mit
meiner
Zunge
abschminkt
Y
que
viva
de
la
forma
que
ella
quiera
Und
die
so
lebt,
wie
sie
es
will
Que
se
enamore
de
primeras,
que
tenga
celos
Die
sich
auf
den
ersten
Blick
verliebt,
die
eifersüchtig
ist
Que
me
tenga
al
lado,
pero
me
eche
de
menos
Die
mich
an
ihrer
Seite
hat,
aber
mich
vermisst
Que
trate
a
lo
malo
como
algo
pasajero
Die
Schlechtes
als
etwas
Vorübergehendes
behandelt
Y
que
el
pasado
se
escape
entre
sus
dedos
Und
die
Vergangenheit
durch
ihre
Finger
gleitet
Siempre
quise
que
me
hiciera
feliz
Ich
wollte
immer,
dass
sie
mich
glücklich
macht
Que
quisiera
hacerme
muecas
para
hacerme
reir
Dass
sie
Grimassen
schneiden
will,
um
mich
zum
Lachen
zu
bringen
Y
al
final
ha
dado
igual
todo
lo
que
pedí
Und
am
Ende
war
alles
egal,
was
ich
verlangte
Porque
lo
que
siempre
quise
ha
sido
encontrarte
a
ti
Denn
was
ich
immer
wollte,
war,
dich
zu
finden
El
tiempo
que
se
lleve
la
belleza
Die
Zeit
mag
die
Schönheit
nehmen
El
viento
que
se
lleve
mis
palabras
Der
Wind
mag
meine
Worte
tragen
Somos
parte
de
dos
piezas
Wir
sind
Teile
von
zwei
Stücken
Solo
se
trata
de
buscar
la
que
nos
falta
Es
geht
nur
darum,
das
zu
suchen,
was
uns
fehlt
El
tiempo
que
se
lleve
la
belleza
Die
Zeit
mag
die
Schönheit
nehmen
El
viento
que
se
lleve
mis
palabras
Der
Wind
mag
meine
Worte
tragen
Somos
parte
de
dos
piezas
Wir
sind
Teile
von
zwei
Stücken
Solo
se
trata
de
seguir
hasta
encontrarla
Es
geht
nur
darum,
weiterzumachen,
bis
man
sie
findet
Yo
también
imaginé
a
esa
mujer
Auch
ich
stellte
mir
diese
Frau
vor
Perfecta
para
mi,
que
me
haga
enloquecer
Perfekt
für
mich,
die
mich
verrückt
macht
Que
clave
su
mirada
y
me
diga
lo
que
sienta
Die
ihren
Blick
festnagelt
und
mir
sagt,
was
sie
fühlt
Sin
decir
una
palabra
(bla,
bla,
bla,
bla...)
Ohne
ein
Wort
zu
sagen
(bla,
bla,
bla,
bla...)
Que
pueda
volar
sin
alas,
que
me
lleve
a
mi
Die
ohne
Flügel
fliegen
kann,
die
mich
mitnimmt
Perdernos
por
un
mundo
que
jamás
conocí
Uns
in
einer
Welt
verlieren,
die
ich
nie
kannte
Que
si
pierdo
la
fe
me
sonría
Dass
sie
mich
anlächelt,
wenn
ich
den
Glauben
verliere
Que
no
haya
mas
alegría
que
ver
su
felicidad
Dass
es
keine
größere
Freude
gibt,
als
ihr
Glück
zu
sehen
Nixso,
si,
siempre
lo
pensé
Nixso,
ja,
das
dachte
ich
immer
No
necesito
a
nadie
que
me
traiga
café
Ich
brauche
niemanden,
der
mir
Kaffee
bringt
Yo
me
se
valer,
no
necesito
a
nadie
Ich
kann
für
mich
selbst
sorgen,
ich
brauche
niemanden
Que
no
se
queden
en
casa,
que
sea
de
las
que
bailen
Die
nicht
zu
Hause
bleibt,
die
zu
denen
gehört,
die
tanzen
Que
no
sea
celosa,
no
tiene
necesidad
Die
nicht
eifersüchtig
ist,
das
ist
nicht
nötig
Y
es
un
claro
signo
de
inseguridad
Und
es
ist
ein
klares
Zeichen
von
Unsicherheit
Que
confíe
ciegamente
más
en
ella
que
en
mi
Die
blind
mehr
auf
sich
selbst
vertraut
als
auf
mich
Que
tire
para
delante
y
no
le
guste
discutir
Die
nach
vorne
prescht
und
nicht
gerne
streitet
Que
me
meta
caña
de
la
buena
Die
mich
auf
die
gute
Art
fordert
De
noches
en
pijama,
que
tenga
larga
melena
Von
Nächten
im
Pyjama,
die
langes
Haar
hat
Que
me
ate,
que
muerda,
que
me
haga
lo
que
quiera
Die
mich
fesselt,
die
beißt,
die
mit
mir
macht,
was
sie
will
Que
aulle
como
loba
bajo
cada
luna
llena
Die
wie
eine
Wölfin
unter
jedem
Vollmond
heult
Pero
vivo
solo,
quizás
no
la
encontraré
Aber
ich
lebe
allein,
vielleicht
finde
ich
sie
nicht
La
pareja
perfecta,
marido
y
mujer
Das
perfekte
Paar,
Mann
und
Frau
Quizás
lo
hice,
si,
pero
la
perdí
Vielleicht
tat
ich
es,
ja,
aber
ich
verlor
sie
No
pasa
nada,
bro,
se
trata
de
seguir
Macht
nichts,
Bro,
es
geht
darum
weiterzumachen
El
tiempo
que
se
lleve
la
belleza
Die
Zeit
mag
die
Schönheit
nehmen
El
viento
que
se
lleve
mis
palabras
Der
Wind
mag
meine
Worte
tragen
Somos
parte
de
dos
piezas
Wir
sind
Teile
von
zwei
Stücken
Solo
se
trata
de
buscar
la
que
nos
falta
Es
geht
nur
darum,
das
zu
suchen,
was
uns
fehlt
El
tiempo
que
se
lleve
la
belleza
Die
Zeit
mag
die
Schönheit
nehmen
El
viento
que
se
lleve
mis
palabras
Der
Wind
mag
meine
Worte
tragen
Somos
parte
de
dos
piezas
Wir
sind
Teile
von
zwei
Stücken
Solo
se
trata
de
seguir
hasta
encontrarla
Es
geht
nur
darum,
weiterzumachen,
bis
man
sie
findet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.