Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
quise
a
la
mujer
perfecta
I
always
wanted
a
perfect
woman
A
las
curvas
que
provocan
accidentes
The
curves
that
cause
accidents
Con
abrazos
en
oferta
With
hugs
on
offer
Y
los
′te
quieros'
que
se
escapen
de
los
dientes
And
the
'I
love
you's'
that
escape
between
your
teeth
Siempre
quise
a
mujeres
complicadas
I
always
wanted
complicated
women
El
corazón
abierto
y
la
persiana
bajada
The
heart
is
open,
and
the
shutters
are
down
Que
sepan
hacer
vida
sin
salir
de
la
cama
They
know
how
to
make
life
without
leaving
bed
Y
que
despidan
con
gemidos
madrugadas
And
they
see
off
the
early
hours
with
moans
Que
con
la
mirada
diga
todo
lo
que
siente
That
with
a
look
you
can
say
everything
you
feel
Y
que
con
la
boca
muerda
todo
lo
que
encuentre
And
with
your
mouth
you
can
bite
everything
you
find
Que
llene
de
recuerdos
el
presente
That
you
fill
the
present
with
memories
Y
no
necesite
nada
más
que
así
misma
para
ser
fuerte
And
you
don't
need
anything
more
than
yourself
to
be
strong
Independiente
y
sincera
Independent
and
sincere
Que
baile
sin
miedo
cuando
llueva
That
dances
without
fear
when
it
rains
Que
beba
y
se
descuide
That
drinks
and
neglects
itself
Que
se
desmaquille
con
mi
lengua
That
takes
off
its
make-up
with
my
tongue
Y
que
viva
de
la
forma
que
ella
quiera
And
that
lives
the
way
it
wants
Que
se
enamore
de
primeras,
que
tenga
celos
Who
falls
in
love
at
first
sight,
who
is
jealous
Que
me
tenga
al
lado,
pero
me
eche
de
menos
That
she
has
me
by
her
side,
but
that
she
misses
me
Que
trate
a
lo
malo
como
algo
pasajero
That
treats
the
bad
things
as
something
temporary
Y
que
el
pasado
se
escape
entre
sus
dedos
And
that
the
past
escapes
between
her
fingers
Siempre
quise
que
me
hiciera
feliz
I
always
wanted
you
to
make
me
happy
Que
quisiera
hacerme
muecas
para
hacerme
reir
That
you
wanted
to
make
grimaces
at
me
to
make
me
laugh
Y
al
final
ha
dado
igual
todo
lo
que
pedí
And
in
the
end
it
was
all
the
same
what
I
wanted
Porque
lo
que
siempre
quise
ha
sido
encontrarte
a
ti
Because
what
I
always
wanted
was
to
find
you
El
tiempo
que
se
lleve
la
belleza
The
time
that
takes
the
beauty
away
El
viento
que
se
lleve
mis
palabras
The
wind
that
takes
my
words
away
Somos
parte
de
dos
piezas
We
are
part
of
two
pieces
Solo
se
trata
de
buscar
la
que
nos
falta
It's
just
a
matter
of
finding
the
one
we
need
El
tiempo
que
se
lleve
la
belleza
The
time
that
takes
the
beauty
away
El
viento
que
se
lleve
mis
palabras
The
wind
that
takes
my
words
away
Somos
parte
de
dos
piezas
We
are
part
of
two
pieces
Solo
se
trata
de
seguir
hasta
encontrarla
It's
just
a
matter
of
following
until
you
find
her
Yo
también
imaginé
a
esa
mujer
I
also
imagined
that
woman
Perfecta
para
mi,
que
me
haga
enloquecer
Perfect
for
me,
who
makes
me
crazy
Que
clave
su
mirada
y
me
diga
lo
que
sienta
That
she
stares
at
me
and
tells
me
what
she
feels
Sin
decir
una
palabra
(bla,
bla,
bla,
bla...)
Without
saying
a
word
(bla,
bla,
bla,
bla...)
Que
pueda
volar
sin
alas,
que
me
lleve
a
mi
That
she
can
fly
without
wings,
that
she
takes
me
to
her
Perdernos
por
un
mundo
que
jamás
conocí
Getting
lost
in
a
world
I
never
knew
Que
si
pierdo
la
fe
me
sonría
That
if
I
lose
my
faith
she
will
smile
at
me
Que
no
haya
mas
alegría
que
ver
su
felicidad
That
there
is
no
greater
joy
than
to
see
her
happiness
Nixso,
si,
siempre
lo
pensé
Nixso,
yes,
I
always
thought
about
it
No
necesito
a
nadie
que
me
traiga
café
I
don't
need
anyone
to
bring
me
coffee
Yo
me
se
valer,
no
necesito
a
nadie
I
know
how
to
fend
for
myself,
I
don't
need
anyone
Que
no
se
queden
en
casa,
que
sea
de
las
que
bailen
That
they
don't
stay
home,
that
they
are
the
ones
who
dance
Que
no
sea
celosa,
no
tiene
necesidad
That
she
shouldn't
be
jealous,
she
has
no
need
to
be
Y
es
un
claro
signo
de
inseguridad
And
it's
a
clear
sign
of
insecurity
Que
confíe
ciegamente
más
en
ella
que
en
mi
That
she
trusts
blindly
more
in
herself
than
in
me
Que
tire
para
delante
y
no
le
guste
discutir
That
she
pulls
forward
and
doesn't
like
to
argue
Que
me
meta
caña
de
la
buena
That
she
gets
me
tough
in
a
good
way
De
noches
en
pijama,
que
tenga
larga
melena
In
pyjama
nights,
that
she
has
long
hair
Que
me
ate,
que
muerda,
que
me
haga
lo
que
quiera
That
she
ties
me
up,
that
she
bites
me,
that
she
does
to
me
whatever
she
wants
Que
aulle
como
loba
bajo
cada
luna
llena
That
she
howls
like
a
wolf
under
every
full
moon
Pero
vivo
solo,
quizás
no
la
encontraré
But
I
live
alone,
maybe
I
won't
find
her
La
pareja
perfecta,
marido
y
mujer
The
perfect
couple,
husband
and
wife
Quizás
lo
hice,
si,
pero
la
perdí
Maybe
I
did,
yes,
but
I
lost
her
No
pasa
nada,
bro,
se
trata
de
seguir
It's
okay,
bro,
it's
about
moving
on
El
tiempo
que
se
lleve
la
belleza
The
time
that
takes
the
beauty
away
El
viento
que
se
lleve
mis
palabras
The
wind
that
takes
my
words
away
Somos
parte
de
dos
piezas
We
are
part
of
two
pieces
Solo
se
trata
de
buscar
la
que
nos
falta
It's
just
a
matter
of
finding
the
one
we
need
El
tiempo
que
se
lleve
la
belleza
The
time
that
takes
the
beauty
away
El
viento
que
se
lleve
mis
palabras
The
wind
that
takes
my
words
away
Somos
parte
de
dos
piezas
We
are
part
of
two
pieces
Solo
se
trata
de
seguir
hasta
encontrarla
It's
just
a
matter
of
following
until
you
find
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.