Niyaz - Mazaar (acoustic) - acoustic - перевод текста песни на немецкий

Mazaar (acoustic) - acoustic - Niyazперевод на немецкий




Mazaar (acoustic) - acoustic
Mazaar (akustisch) - akustisch
Biyaa ke borem baa mazaar Mollaa Mohmad jaan Sail-e gole lala zaar
Komm, lass uns zum Mazaar gehen, zu Mullah Mohmad Jan, um das Tulpenfeld zu sehen.
Waa waa nafas jaan Sail-e gole lala zaar
Ach, ach, mein Atem, mein Lieber, um das Tulpenfeld zu sehen.
Waa waa dilbar jaan Biyaa ke borem baa
Ach, ach, mein Herzensliebster, mein Lieber. Komm, lass uns gehen zum
Mazaar Mollaa Mohmad jaan Sail-e gole lala zaar
Mazaar von Mullah Mohmad Jan, um das Tulpenfeld zu sehen.
Waa waa nafas jaan
Ach, ach, mein Atem, mein Lieber,
Sail-e gole lala zaar
um das Tulpenfeld zu sehen.
Waa waa dilbar jaan Biyaa ke borem baa
Ach, ach, mein Herzensliebster, mein Lieber. Komm, lass uns gehen zum
Mazaar Mollaa Mohmad jaan Sail-e gole lala zaar
Mazaar von Mullah Mohmad Jan, um das Tulpenfeld zu sehen.
Waa waa nafas jaan Sail-e gole lala zaar
Ach, ach, mein Atem, mein Lieber, um das Tulpenfeld zu sehen.
Waa waa dilbar jaan Sareko-ye biland fareaad o kardam Ali sher-e
Ach, ach, mein Herzensliebster, mein Lieber. Auf dem hohen Bergpfad rief ich laut, Ali, den Löwen
Khudaa raa yaad o kardam Ali sher-e
Gottes, rief ich an.
Khudaa raa yaad o kardam Ali sher-e khudaa
Ali, den Löwen Gottes, rief ich an. Ali, der Löwe Gottes,
Yaa shaaye mardaan Dil e naa shaad o raa shaad o kardan Dil e naa
Oh König der Männer, mache das traurige Herz froh, mache das traurige
Shaad o raa shaad o kardan Biyaa ke borem baa
Herz froh. Komm, lass uns gehen zum
Mazaar Mollaa Mohmad jaan Sail-e gole lala zaar
Mazaar von Mullah Mohmad Jan, um das Tulpenfeld zu sehen.
Waa waa nafas jaan Sail-e gole lala zaar
Ach, ach, mein Atem, mein Lieber, um das Tulpenfeld zu sehen.
Waa waa dilbar jaan Ali sher-e khudaa dardam doaakon Manaajaat-e maraa
Ach, ach, mein Herzensliebster, mein Lieber. Ali, Löwe Gottes, bete für meinen Schmerz. Meine Klage/mein Gebet
Peesh-e khodaakon Manaajaat-e maraa
trag vor Gott. Meine Klage/mein Gebet
Peesh-e khodaakon Cheraaghaae rughane
trag vor Gott. Öllampen
Nazret o meedom Bo har jaa aashq est
will ich dir als Gelübde bringen. Wo immer ein Liebender ist,
Dardesh doaakon Bo har jaa aashq est
bete für seinen Schmerz. Wo immer ein Liebender ist,
Dardesh doaakon Biyaa ke borem baa
bete für seinen Schmerz. Komm, lass uns gehen zum
Mazaar Mollaa Mohmad jaan Sail-e gole lala zaar
Mazaar von Mullah Mohmad Jan, um das Tulpenfeld zu sehen.
Waa waa nafas jaan Sail-e gole lala zaar
Ach, ach, mein Atem, mein Lieber, um das Tulpenfeld zu sehen.
Waa waa dilbar jaan
Ach, ach, mein Herzensliebster, mein Lieber.





Авторы: AZAM ALI, RAHMAN AR, DP, ADAPTOR DUMMY, TORKIAN RAMIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.