Udit Narayan - Bayasara Ranga Lagichhi - перевод текста песни на немецкий

Bayasara Ranga Lagichhi - Nizamперевод на немецкий




Bayasara Ranga Lagichhi
Die Farbe der Jugend hat dich erfasst
Ei (hun)
Hey (hm)
Kichhi kuhana (kana kahivi?)
Sag doch was (was soll ich sagen?)
O-ho-ho-ho-ho
O-ho-ho-ho-ho
Aa-ha-ha-ha-ha
Aa-ha-ha-ha-ha
(e, ya)
(e, ja)
O-ho-ho hun-hun he-he-ha-ha hun-hun
O-ho-ho hm-hm he-he-ha-ha hm-hm
(is)
(ist)
Batsar rang lagichhi, gorii tate laaj chhuinchi
Die Farbe der Jugend hat dich erfasst, Schöne, die Schüchternheit berührt dich
Han, batsar rang lagichhi gorii tate laaj chhuinchi
Ja, die Farbe der Jugend hat dich erfasst, Schöne, die Schüchternheit berührt dich
To ottre, to manare, to dehare, gora gaalre
Auf deinen Lippen, in deinem Herzen, auf deinem Körper, auf deinen schönen Wangen
Kie abhira boji deichhi?
Wer hat Farbe darauf aufgetragen?
Nali-nali, nali-nali sabu dishushi
Rot-rot, rot-rot, alles erscheint
Gorii tate prem heingi
Schöne, du hast dich verliebt
Han, batsar rang lagichhi gorii tate laaj chhuinchi
Ja, die Farbe der Jugend hat dich erfasst, Schöne, die Schüchternheit berührt dich
Dure-dure rooh tike, dek pakhaku asana
Bleib ein wenig fern, schau, komm nicht näher
Manaku sambhali rak, amania hnyana
Halte dein Herz zurück, sei nicht so ungestüm
Bhula-bhula, man bhula tor golapi chehera
Betörend, herzergreifend ist dein rosiges Gesicht
Pakhaku se daake mate, dei akhi ishara
Es ruft mich zu sich, mit einem Augenwink
Sanj sakaala, jahn raatire, sabu tithire, khola aakhire
Abends, morgens, in Mondnächten, an allen Tagen, mit offenen Augen
Mun ye sapan khali dekhuchhi
Sehe ich nur Träume
Nali-nali, nali-nali sabu dishushi
Rot-rot, rot-rot, alles erscheint
Gorii tate prem heingi
Schöne, du hast dich verliebt
Han, batsar rang lagichhi gorii tate laaj chhuinchi
Ja, die Farbe der Jugend hat dich erfasst, Schöne, die Schüchternheit berührt dich
Gala-gala lagigala, haae, kaahaar najar?
Es ist geschehen, es ist geschehen, ach, wessen böser Blick?
Shosh ajji ottre mo, paakhe thai saagar
Durst heute auf meinen Lippen, obwohl der Ozean nah ist
Hela-hela, heigala dek sabuthi khabar
Es geschah, es geschah, schau, die Nachricht ist überall
Prem kari partie heigala paagal
Durch die Liebe bin ich verrückt geworden
Nali alatha, nali ona, matha sindur, suna gahana
Rotes Alta, roter Schleier, Sindur auf der Stirn, goldener Schmuck
Lage chauthi raati aasichhi
Es fühlt sich an, als sei die Hochzeitsnacht (Chauthi) gekommen
Nali-nali, nali-nali sabu dishushi
Rot-rot, rot-rot, alles erscheint
Gorii tate prem heingi
Schöne, du hast dich verliebt
Han, batsar rang lagichhi gorii tate laaj chhuinchi
Ja, die Farbe der Jugend hat dich erfasst, Schöne, die Schüchternheit berührt dich
To ottre, to manare, to dehare, gora gaalre
Auf deinen Lippen, in deinem Herzen, auf deinem Körper, auf deinen schönen Wangen
Kie abhira boji deichhi?
Wer hat Farbe darauf aufgetragen?
Nali-nali, nali-nali sabu dishushi
Rot-rot, rot-rot, alles erscheint
Gorii tate prem heingi
Schöne, du hast dich verliebt
Han, mate prem heingi
Ja, ich habe mich verliebt
Hun, gorii tate prem heingi
Hm, Schöne, du hast dich verliebt
Han, mate prem heingi
Ja, ich habe mich verliebt





Авторы: Abhijit Majumdar, Nizam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.