Bezsens -
Nizioł
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiem
co
mówię,
jaki
jestem,
szczery
to
pierwsze
Ich
weiß,
was
ich
sage,
wie
ich
bin,
ehrlich
zuerst
Poważny,
lojalny,
dla
swojaków
dobrym
sercem
Ernst,
loyal,
für
meine
Leute
mit
gutem
Herzen
W
przypadki
nie
wierzę,
wszystko
jakoś
po
coś
An
Zufälle
glaube
ich
nicht,
alles
hat
irgendwie
einen
Grund
Po
wysiłku
odpocząć,
żyć
z
kobietą
mądrą
Nach
der
Anstrengung
ausruhen,
mit
einer
klugen
Frau
leben
Smalec
smalcem,
proste,
nie
odpuszczam
Klartext,
einfach,
ich
gebe
nicht
auf
Nie
po
trupach
dobrego
serducha
Ein
gutes
Herz
geht
nicht
über
Leichen
Tak
łatwo
nie
zaufam,
kilkakrotnie
sparzony
So
leicht
vertraue
ich
nicht,
mehrmals
verbrannt
Mimo
tego
życia,
ej,
dobieram
kolory
Trotz
dieses
Lebens,
hey,
wähle
ich
Farben
aus
Mam
swoje
powody,
ktoś
zostaje
niesłowny
Ich
habe
meine
Gründe,
jemand
hält
sein
Wort
nicht
Miało
być
tak
pięknie,
normalnie
szalony
Es
sollte
so
schön
sein,
normal
verrückt
Huśtawka
nastrojów,
sztorm
na
pełnym
morzu
Stimmungsschwankungen,
Sturm
auf
hoher
See
Życzę
powodzenia,
wyrwania
z
nałogu
Ich
wünsche
dir
Erfolg,
dich
von
der
Sucht
zu
befreien
Zatrute
myśli,
korzyści
to
priorytet
Vergiftete
Gedanken,
Vorteile
sind
Priorität
Sam
nie
mam,
jemu
wezmę,
nic
innego
nie
wymyślę
Selbst
hab
ich
nichts,
ihm
nehm'
ich's
weg,
nichts
anderes
fällt
mir
ein
Wiesz
co,
są
pewne
granice
Weißt
du
was,
es
gibt
gewisse
Grenzen
Co
jak
co,
ale
tak
właśnie
to
widzę
Was
auch
immer
sei,
aber
genau
so
sehe
ich
das
Wróć
do
początku,
przypomnij
sobie
chwile
Geh
zum
Anfang
zurück,
erinnere
dich
an
die
Momente
Gdy
było
dobrze,
ty
w
zgodzie
z
innymi
żyłeś
Als
es
gut
war,
du
in
Frieden
mit
anderen
gelebt
hast
Widzisz
różnicę?
Czy
to
ci
odpowiada?
Siehst
du
den
Unterschied?
Passt
dir
das?
Masz
co
chciałeś,
brałeś
co
popada
Du
hast,
was
du
wolltest,
nahmst,
was
gerade
kam
Wróć
do
początku,
przypomnij
sobie
chwile
Geh
zum
Anfang
zurück,
erinnere
dich
an
die
Momente
Gdy
było
dobrze,
ty
w
zgodzie
z
innymi
żyłeś
Als
es
gut
war,
du
in
Frieden
mit
anderen
gelebt
hast
Widzisz
różnicę?
Czy
to
ci
odpowiada?
Siehst
du
den
Unterschied?
Passt
dir
das?
Masz
co
chciałeś,
brałeś
co
popada
Du
hast,
was
du
wolltest,
nahmst,
was
gerade
kam
Co
za
czasy,
w
grę
wchodzą
wynalazki
Was
für
Zeiten,
Erfindungen
kommen
ins
Spiel
Coraz
więcej
obaw,
coraz
więcej
kombinacji
Immer
mehr
Sorgen,
immer
mehr
Tricksereien
Ja
cię
nie
namówię,
wiem,
jaki
to
ból
jest
Ich
werde
dich
nicht
überreden,
ich
weiß,
was
für
ein
Schmerz
das
ist
Gdy
cię
coś
zniewala,
potem
daje
ci
nauczkę
Wenn
dich
etwas
versklavt,
erteilt
es
dir
später
eine
Lektion
Każdy
mierzy
w
sukces,
nie
każdemu
wyjdzie
Jeder
zielt
auf
Erfolg,
nicht
jedem
gelingt
es
Co
jak
co,
nie
ma
co,
byleby
nie
bidnie
Was
auch
immer,
egal,
Hauptsache
nicht
armselig
Tu
gdzie
parę
dobrych
rad
cenniejszych
od
złota
Hier,
wo
ein
paar
gute
Ratschläge
wertvoller
als
Gold
sind
Tu
za
friko
palą
twarz,
pałęta
się
choroba
Hier
ruinieren
sie
deinen
Ruf
umsonst,
Krankheit
schleicht
herum
Noc
jak
każda
inna,
tyle,
że
z
innym
bitem
Eine
Nacht
wie
jede
andere,
nur
mit
einem
anderen
Beat
Pasja,
muzyka,
działalność
z
profitem
Leidenschaft,
Musik,
Tätigkeit
mit
Gewinn
Życie
niesprawiedliwe,
balans
sukcesów,
pomyłek
Das
Leben
ist
ungerecht,
Balance
zwischen
Erfolgen
und
Fehlern
Powyciągaj
wnioski,
na
spokojnie
bez
ciśnień
Zieh
deine
Schlüsse,
ganz
ruhig
ohne
Druck
Gdzie
byś
nie
był,
w
jakim
świecie
nie
żył
Wo
du
auch
wärst,
in
welcher
Welt
du
auch
lebtest
Wybij
się
z
bezsensu,
z
mentalnej
uprzęży
Brich
aus
der
Sinnlosigkeit
aus,
aus
dem
mentalen
Joch
Mentalność
zwycięzcy
jest
na
wyciągnięcie
ręki
Die
Mentalität
eines
Siegers
ist
zum
Greifen
nah
To
zależy
od
ciebie,
nie
od
reszty,
wierz
mi
Es
hängt
von
dir
ab,
nicht
vom
Rest,
glaub
mir
Wróć
do
początku,
przypomnij
sobie
chwile
Geh
zum
Anfang
zurück,
erinnere
dich
an
die
Momente
Gdy
było
dobrze,
ty
w
zgodzie
z
innymi
żyłeś
Als
es
gut
war,
du
in
Frieden
mit
anderen
gelebt
hast
Widzisz
różnicę?
Czy
to
ci
odpowiada?
Siehst
du
den
Unterschied?
Passt
dir
das?
Masz
co
chciałeś,
brałeś
co
popada
Du
hast,
was
du
wolltest,
nahmst,
was
gerade
kam
Wróć
do
początku,
przypomnij
sobie
chwile
Geh
zum
Anfang
zurück,
erinnere
dich
an
die
Momente
Gdy
było
dobrze,
ty
w
zgodzie
z
innymi
żyłeś
Als
es
gut
war,
du
in
Frieden
mit
anderen
gelebt
hast
Widzisz
różnicę?
Czy
to
ci
odpowiada?
Siehst
du
den
Unterschied?
Passt
dir
das?
Masz
co
chciałeś,
brałeś
co
popada
Du
hast,
was
du
wolltest,
nahmst,
was
gerade
kam
Wróć
do
początku,
przypomnij
sobie
chwile
Geh
zum
Anfang
zurück,
erinnere
dich
an
die
Momente
Gdy
było
dobrze,
ty
w
zgodzie
z
innymi
żyłeś
Als
es
gut
war,
du
in
Frieden
mit
anderen
gelebt
hast
Widzisz
różnicę?
Czy
to
ci
odpowiada?
Siehst
du
den
Unterschied?
Passt
dir
das?
Masz
co
chciałeś,
brałeś
co
popada
Du
hast,
was
du
wolltest,
nahmst,
was
gerade
kam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nizioł, Szwed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.