Pozytyw -
Nizioł
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zacznij
się
w
końcu
cieszyć
nawet
z
małych
rzeczy
Fang
endlich
an,
dich
auch
über
kleine
Dinge
zu
freuen
Nie
od
razu
Rzym
zdobyli,
grunt
przejawiać
dobre
chęci
Rom
wurde
nicht
an
einem
Tag
erbaut,
wichtig
ist,
gute
Absichten
zu
zeigen
Przecież
wiesz,
a
jak
nie
wiesz,
to
nakreślę
Du
weißt
es
doch,
und
wenn
nicht,
dann
erklär
ich's
dir
Choćby
skały
srały,
to
banały
przezwyciężę
Auch
wenn
die
Felsen
scheißen,
ich
werde
die
Banalitäten
überwinden
Wyłącz
telefon,
spójrz
wysoko
na
niebo
Schalte
dein
Handy
aus,
schau
hoch
zum
Himmel
Zapomnij
o
stresach,
pooddychaj
z
rezerwą
Vergiss
den
Stress,
atme
mal
tief
durch
Nie
ma
lekko,
taki
motyw,
taki
wariant
Es
ist
nicht
leicht,
so
ist
das
Motiv,
so
die
Variante
A
za
rozlane
mleko
każdy
z
nas
się
wyspowiada
Und
für
verschüttete
Milch
wird
jeder
von
uns
beichten
Nie
narzekaj,
inni
mają
gorzej
Beschwer
dich
nicht,
andere
haben
es
schlechter
Co
ty
możesz
wiedzieć,
skoro
wiedzieć
nic
nie
możesz
Was
kannst
du
schon
wissen,
wenn
du
nichts
wissen
kannst
Podpowiedź:
czas
nie
działa
na
twą
korzyść
Hinweis:
Die
Zeit
arbeitet
nicht
zu
deinem
Vorteil
Możesz
podnieść
w
górę
głowę,
albo
bardziej
się
pogrążyć
Du
kannst
den
Kopf
heben
oder
dich
noch
tiefer
eingraben
Masz
moc,
masz
to
coś,
masz
siły
pod
dostatkiem
Du
hast
die
Macht,
du
hast
das
gewisse
Etwas,
du
hast
Kraft
im
Überfluss
Pozytyw
bez
lipy,
masz
w
rękawie
mocną
kartę
Positivität
ohne
Scheiß,
du
hast
eine
starke
Karte
im
Ärmel
Owoc
żywota,
twój
świat
w
twoich
dłoniach
Die
Frucht
des
Lebens,
deine
Welt
in
deinen
Händen
Każdy
pożar
jest
w
stanie
ugasić
woda
Jedes
Feuer
kann
mit
Wasser
gelöscht
werden
Ja
żyję
wciąż
nadzieją,
Ich
lebe
immer
noch
in
Hoffnung,
Marzenia
się
spełnią,
chmury
złe
odejdą
gdzieś
w
dal
Träume
werden
wahr,
dunkle
Wolken
ziehen
fort
in
die
Ferne
Ten
od
życia
wpierdol
nie
jest
nadaremno,
bo
powracam
z
werwą
ziomal
Dieser
Arschtritt
vom
Leben
ist
nicht
umsonst,
denn
ich
kehre
mit
Elan
zurück,
Kumpel
I
rozświetlam
ciemność,
Und
erleuchte
die
Dunkelheit,
Bo
światło
jest
ze
mną
gdzieś
głęboko
wewnątrz,
gdy
żal
Denn
das
Licht
ist
mit
mir,
irgendwo
tief
drinnen,
wenn
Kummer
I
smutek
wypełnią
serce
twoje
czernią,
weź
nie
pierdol
i
walcz
Und
Trauer
dein
Herz
mit
Schwärze
füllen,
hör
auf
zu
labern
und
kämpf
Czasem
się
dzieje
źle
bądź
nie
idzie
gładko
Manchmal
läuft
es
schlecht
oder
nicht
glatt
Jak
to?
- pytasz
się,
skąd
ciągle
ten
hardcore
Wie
das?
- fragst
du
dich,
woher
ständig
dieser
Hardcore
Tak
to,
życie
twe
może
być
pułapką
So
ist
das,
dein
Leben
kann
eine
Falle
sein
Zwłaszcza,
że
problemów
jest
w
kurwę,
są
jak
plankton
Besonders
weil
es
verdammt
viele
Probleme
gibt,
sie
sind
wie
Plankton
Niewidzialne
i
latają
gromadką
Unsichtbar
und
fliegen
im
Schwarm
Jak
jeden
jest
to
zaraz
też
przyjdzie
całe
stadko
Wenn
eins
da
ist,
kommt
gleich
der
ganze
Schwarm
Ja
dobrze
znam
to,
już
na
śniadanko
Ich
kenne
das
gut,
schon
zum
Frühstück
Coś
drapie
gardło,
jak
nie
to
to
tamto
Etwas
kratzt
im
Hals,
wenn
nicht
dies,
dann
das
Zawsze
coś
gniecie
i
przybija
jak
imadło
Immer
drückt
etwas
und
presst
wie
ein
Schraubstock
Lub
coś
innego
dzieje
się,
sprawia,
że
warto
Oder
etwas
anderes
passiert,
das
es
wert
macht
Działać,
zawsze
musisz
być
twardy
jak
skała
Zu
handeln,
du
musst
immer
hart
wie
ein
Fels
sein
Bania,
to
tylko
twój
sposób
postrzegania
Deine
Einstellung,
das
ist
nur
deine
Art
der
Wahrnehmung
Wiara,
motywacja
tworzą
twe
realia
Glaube,
Motivation
erschaffen
deine
Realität
Tak
jak
zamulania
prowadzą
do
stania
So
wie
das
Rumgammeln
zum
Stillstand
führt
W
miejscu,
po
co
ci
ten
przestój,
wariat
Im
Ort,
wozu
brauchst
du
diese
Pause,
Alter
Spania
będziesz
miał
po
śmierci
od
zajebania
Schlafen
kannst
du
nach
dem
Tod
bis
zum
Abwinken
Jedne
żyje
w
świadomości,
drugi
klapki
ma
na
oczach
Der
eine
lebt
bewusst,
der
andere
hat
Klappen
vor
den
Augen
Obraz
szarej
codzienności,
w
której
musisz
zdobyć
pokarm
Das
Bild
des
grauen
Alltags,
in
dem
du
Nahrung
beschaffen
musst
Od
słowa
do
słowa,
od
myśli
do
czynu
Von
Wort
zu
Wort,
von
Gedanke
zu
Tat
Masz
na
kim
się
wzorować,
dawaj
od
kopa,
byku
Du
hast
Vorbilder,
leg
sofort
los,
Alter
Wygra
ten,
co
ma
cel,
ciężar
chorych
teorii
Es
gewinnt
der,
der
ein
Ziel
hat,
die
Last
kranker
Theorien
Wtem
czyha
sęp,
co
brak
mu
ideologii
Plötzlich
lauert
der
Geier,
dem
es
an
Ideologie
fehlt
Jakie
życie,
taka
wena,
z
podziemia
zrodzony
Wie
das
Leben,
so
die
Inspiration,
aus
dem
Untergrund
geboren
Nie
ma
się
czym
podniecać
- powie
ograniczony
Es
gibt
nichts,
worüber
man
sich
aufregen
könnte
- sagt
der
Begrenzte
Nie
stracisz,
idź
po
śladach,
trafisz
Du
wirst
nicht
verlieren,
folge
den
Spuren,
du
wirst
treffen
Nie
bądź
jak
ślepiec,
co
nie
trafił
okazji
Sei
nicht
wie
der
Blinde,
der
die
Gelegenheit
verpasst
hat
I
nie
bądź
zły
na
wszystkich
dookoła
Und
sei
nicht
böse
auf
alle
um
dich
herum
Gdy
to
nie
ty,
tym
innym
pole
oddasz
Wenn
nicht
du
es
bist,
überlässt
du
anderen
das
Feld
Pokory,
trochę
więcej
pokory
Demut,
ein
bisschen
mehr
Demut
Sam
jesteś
sobie
winien,
jeśli
masz
wolne
obroty
Du
bist
selbst
schuld,
wenn
du
auf
niedrigen
Touren
läufst
Zatem
pozytyw,
pozytyw
Also
positiv,
positiv
Z
fartem,
mocny
zryw,
dawaj,
lecisz
z
tym
Mit
Glück,
starker
Anlauf,
komm,
zieh's
durch
Ja
żyję
wciąż
nadzieją,
Ich
lebe
immer
noch
in
Hoffnung,
Marzenia
się
spełnią,
chmury
złe
odejdą
gdzieś
w
dal
Träume
werden
wahr,
dunkle
Wolken
ziehen
fort
in
die
Ferne
Ten
od
życia
wpierdol
nie
jest
nadaremno,
bo
powracam
z
werwą
ziomal
Dieser
Arschtritt
vom
Leben
ist
nicht
umsonst,
denn
ich
kehre
mit
Elan
zurück,
Kumpel
I
rozświetlam
ciemność,
Und
erleuchte
die
Dunkelheit,
Bo
światło
jest
ze
mną
gdzieś
głęboko
wewnątrz,
gdy
żal
Denn
das
Licht
ist
mit
mir,
irgendwo
tief
drinnen,
wenn
Kummer
I
smutek
wypełnią
serce
twoje
czernią,
weź
nie
pierdol
i
walcz
Und
Trauer
dein
Herz
mit
Schwärze
füllen,
hör
auf
zu
labern
und
kämpf
Ja
żyję
wciąż
nadzieją,
Ich
lebe
immer
noch
in
Hoffnung,
Marzenia
się
spełnią,
chmury
złe
odejdą
gdzieś
w
dal
Träume
werden
wahr,
dunkle
Wolken
ziehen
fort
in
die
Ferne
Ten
od
życia
wpierdol
nie
jest
nadaremno,
bo
powracam
z
werwą
ziomal
Dieser
Arschtritt
vom
Leben
ist
nicht
umsonst,
denn
ich
kehre
mit
Elan
zurück,
Kumpel
I
rozświetlam
ciemność,
Und
erleuchte
die
Dunkelheit,
Bo
światło
jest
ze
mną
gdzieś
głęboko
wewnątrz,
gdy
żal
Denn
das
Licht
ist
mit
mir,
irgendwo
tief
drinnen,
wenn
Kummer
I
smutek
wypełnią
serce
twoje
czernią,
weź
nie
pierdol
i
walcz
Und
Trauer
dein
Herz
mit
Schwärze
füllen,
hör
auf
zu
labern
und
kämpf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hinol, Nizioł, Szwed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.