Текст и перевод песни Nizioł feat. Kafar, Rest & Veira - Błędy
Nie
ma
ideałów,
są
tylko
pozory
There
are
no
ideals,
only
appearances
Nie
ma
ludzi
nieomylnych,
są
kłody
pod
nogi
There
are
no
infallible
people,
only
obstacles
in
the
way
Buduj
wyobraźnię,
uszlachetniaj
wnętrze
Build
your
imagination,
refine
your
inner
self
Nie
bądź
jak
ten
zły,
mamy
swe
idee
Don't
be
like
the
bad
guy,
we
have
our
ideas
Mamy
swoje
cele,
doceniamy
powietrze
We
have
our
goals,
we
appreciate
the
air
Na
rozstaju
dróg
bądź
pewien,
po
co
biegniesz
At
the
crossroads,
be
sure
what
you're
running
for
To
nie
żadna
nowość,
każdy
człowiek
błądzi
It's
nothing
new,
every
man
makes
mistakes
Lecz
jak
trafi
się
sposobność,
nie
zatrać
wartości
But
if
the
opportunity
arises,
don't
lose
your
values
Ku
doskonałości
bywa,
że
nie
wyjdzie
Towards
perfection,
it
happens
that
it
won't
work
out
Nie
buduj
szczęścia
na
cudzej
krzywdzie
Don't
build
your
happiness
on
someone
else's
misfortune
To
przychodzi
z
wiekiem,
opłaca
się
wysiłek
It
comes
with
age,
effort
pays
off
Nie
rób
drugiemu
co
tobie
niemiłe
Do
not
do
to
another
what
you
would
not
want
done
to
yourself
Skup
się,
naucz
się,
skoncentruj
się
na
jednym
Focus,
learn,
concentrate
on
one
thing
Bądź
pomocny
dla
innych
i
pamiętaj
się
odwdzięczyć
Be
helpful
to
others
and
remember
to
repay
Patrz
na
konkrety,
uczucie
do
kobiety
Look
at
the
specifics,
the
feeling
for
a
woman
W
końcu
zaprocentuje
kimś
nadzwyczajnie
piękny
In
the
end,
it
will
pay
off
with
someone
extraordinarily
beautiful
Nie
bój
się
porażek,
każdy
popełnia
błędy
Don't
be
afraid
of
failures,
everyone
makes
mistakes
Zwyczajnie
cię
pobudzą
jak
dobry
energetyk
They
will
simply
stimulate
you
like
a
good
energy
drink
Uczynią
cię
silniejszym,
po
prostu
lepszym
They
will
make
you
stronger,
simply
better
Nie
sprawdzisz,
się
nie
dowiesz,
wierz
mi
You
won't
check,
you
won't
know,
trust
me
Otwórz
oczy
na
ten
świat
Open
your
eyes
to
this
world
Będzie
lepiej
jak
wyciągniesz
coś
z
dawnych
lat
It
will
be
better
if
you
take
something
from
the
old
days
Otwórz
oczy
na
ten
świat
Open
your
eyes
to
this
world
Będzie
lepiej
jak
wyciągniesz
coś
z
dawnych
lat
It
will
be
better
if
you
take
something
from
the
old
days
Otwórz
oczy
na
ten
świat
Open
your
eyes
to
this
world
Będzie
lepiej
jak
wyciągniesz
coś
z
dawnych
lat
It
will
be
better
if
you
take
something
from
the
old
days
Otwórz
oczy
na
ten
świat
Open
your
eyes
to
this
world
Będzie
lepiej
jak
wyciągniesz
coś
z
dawnych
lat
It
will
be
better
if
you
take
something
from
the
old
days
Bez
owijania
drugi
rok
dźwigam
plecak
Without
wrapping,
I'm
lifting
my
backpack
for
the
second
year
Zaufałem,
mój
błąd
i
wiem
to
teraz
I
trusted,
my
mistake
and
I
know
it
now
Czułem
jak
to
z
czterech
stron
chcą
mnie
żywcem
grzebać
I
felt
how
they
wanted
to
bury
me
alive
from
four
sides
Było
ze
mną
tylko
kilku,
dziękuję
wam
i
pamiętam
There
were
only
a
few
with
me,
thank
you
and
I
remember
Dalej
lecę,
choć
porażki
jak
rany
krwawią,
co
wiem
I
keep
flying,
although
failures
bleed
like
wounds,
what
I
know
Popełniam
błędy
tak
samo
jak
ty
I
make
mistakes
just
like
you
Stres
tak
samo
jak
ty,
wiem
Stress
just
like
you,
I
know
Bo
czuję
i
oddycham
tak
jak
ty
Because
I
feel
and
breathe
just
like
you
Sen,
ciągle
gonię
go,
nie
wiem,
czy
dam
radę
ziom
Sleep,
I
keep
chasing
it,
I
don't
know
if
I
can
make
it,
dude
Bo
jutro
tak
pewne
jak
kurwa
bitcoin
Because
tomorrow
is
as
certain
as
fucking
bitcoin
Szukanie
spokoju,
emocje
kipną
Searching
for
peace,
emotions
boil
Nie
lubię
jak
się
nic
nie
dzieje
i
prawda
to
I
don't
like
it
when
nothing
happens
and
the
truth
is
Źle
jakby
tu
nie
było
nigdy
lufą
w
skroń
It's
bad
as
if
there
had
never
been
a
blow
to
the
temple
Bo
żyjesz
tylko
raz,
naprawisz
każdy
błąd
Because
you
only
live
once,
you
will
fix
every
mistake
Lecz
nie
obiecuj
nigdy
w
szczęściu,
bo
ranisz
ją
But
don't
ever
promise
her
happiness
because
you
hurt
her
I
nie
podejmuj
złych
decyzji,
kiedy
krew
pompujesz
And
don't
make
bad
decisions
when
you're
pumping
blood
Ty
byś
poznał
tą
mordeczkę
jak
ja
poznałem
wtedy
You
would
have
known
that
face
as
I
did
then
To
nie
ma
opcji,
żebyś
mu
mordo
nie
uwierzył
There
is
no
way
you
wouldn't
believe
him,
dude
Błędy,
problemy,
zamotki,
akcje,
ściemy
Mistakes,
problems,
tangles,
actions,
scams
A
tak
naprawdę
chciał
tylko
tego,
czego
chcemy
And
really
he
only
wanted
what
we
want
Idziemy,
biegniemy,
głową
bijemy
w
mur
We
go,
we
run,
we
hit
our
heads
against
the
wall
Znów
leci
tu
magiczny
potok
słów
Again
a
magical
stream
of
words
flies
here
Sza-
sza-
Szajka,
Dixony
znów
dla
ciebie
Sha-
sha-
Shayka,
Dixons
again
for
you
Kolejny
pretekst,
Kafar
Di7
Another
excuse,
Kafar
Di7
Ka-
ka-
każdy
popełnia
błędy
tutaj
Every-
every-
everyone
makes
mistakes
here
Muka,
jeśli
nie
znajdujesz
czego
szukasz
Muka,
if
you
don't
find
what
you're
looking
for
Suka
zawsze
pójdzie
tu
za
stadem
The
bitch
will
always
follow
the
herd
Bracia
pójdą
razem,
kolejno
brat
za
bratem
The
brothers
will
go
together,
one
after
the
other
Co
ci
mam
powiedzieć?
Co
jeszcze
chcesz
usłyszeć?
What
am
I
to
tell
you?
What
else
do
you
want
to
hear?
Ja
pamiętam
ciszę
jak
porwaną
kliszę
I
remember
silence
like
a
stolen
film
Popełniłem
błąd,
potrzebowałem
wsparcia
I
made
a
mistake,
I
needed
support
Do
dziś
noszę
go
dumnie
na
swych
barkach
I
carry
it
proudly
on
my
shoulders
to
this
day
Otwórz
oczy
na
ten
świat
Open
your
eyes
to
this
world
Będzie
lepiej
jak
wyciągniesz
coś
z
dawnych
lat
It
will
be
better
if
you
take
something
from
the
old
days
Otwórz
oczy
na
ten
świat
Open
your
eyes
to
this
world
Będzie
lepiej
jak
wyciągniesz
coś
z
dawnych
lat
It
will
be
better
if
you
take
something
from
the
old
days
Otwórz
oczy
na
ten
świat
Open
your
eyes
to
this
world
Będzie
lepiej
jak
wyciągniesz
coś
z
dawnych
lat
It
will
be
better
if
you
take
something
from
the
old
days
Otwórz
oczy
na
ten
świat
Open
your
eyes
to
this
world
Będzie
lepiej
jak
wyciągniesz
coś
z
dawnych
lat
It
will
be
better
if
you
take
something
from
the
old
days
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flame, Kafar, Nizioł, Rest, Veira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.