Текст и перевод песни Nizioł feat. TPS & Bilon - Siła
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bez
brawury,
bez
pompowanych
gestów
Without
bravado,
without
inflated
gestures
Nie
będziemy
udawać,
to
by
było
nie
na
miejscu
We
won't
pretend,
it
wouldn't
be
appropriate
Robię
ruchy,
by
nie
płakać
do
poduchy
I'm
making
moves,
so
I
don't
cry
into
my
pillow
Czas
leci
nieubłaganie,
dostrzegam
kontury
Time
flies
relentlessly,
I
see
the
contours
Mogłeś
się
spodziewać,
że
prędzej
czy
później
You
could
have
expected
that
sooner
or
later
Połączymy
siły
i
nagramy
wspólny
numer
We
would
join
forces
and
record
a
common
track
Rap
to
my,
rap
to
nie
tania
moda
Rap
is
us,
rap
is
not
a
cheap
fashion
Przekaz
to
siła,
za
czynami
idą
słowa
The
message
is
strength,
words
follow
actions
Owoc
żywota,
każda
płyta,
każda
zwrota
The
fruit
of
life,
every
album,
every
return
TPS
ZDR,
Bilet
z
Mokotowa
TPS
ZDR,
Ticket
from
Mokotów
Jesteśmy
na
łączach,
mamy
dobry
kontakt
We
are
connected,
we
have
good
contact
Siła
w
nas,
siła
w
was,
to
nie
tani
slogan
The
strength
is
in
us,
the
strength
is
in
you,
it's
not
a
cheap
slogan
My
wciąż
na
głodzie,
na
śródmiejskim
froncie
We
are
still
hungry,
on
the
city
center
front
Bez
muzyki
też
sobie
radzimy
dobrze
We
also
do
well
without
music
Tam,
gdzie
beton
szary,
gdzie
przechodzą
ciary
Where
the
concrete
is
gray,
where
shivers
run
down
your
spine
Autentyczny
rap
to
dla
innych
nie
do
wiary
Authentic
rap
is
unbelievable
to
others
Wszystko,
co
mamy,
to
te
ulice
szare
Everything
we
have
is
these
gray
streets
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd
We
will
not
leave
here
Wszystko,
co
mamy,
to
te
ulice
szare
Everything
we
have
is
these
gray
streets
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd
We
will
not
leave
here
Nizioła
przez
Murzyna,
u
Wieszaka
na
chałupie
Nizioł
through
Murzyn,
at
Wieszak's
crib
Co
wtedy
mi
dzwonili,
że
policja
poszukuje
Who
called
me
back
then
that
the
police
were
looking
for
me
Bilona
trochę
wcześniej,
już
coś
tam
nagrywałem
A
little
earlier
with
Bilon,
I
was
already
recording
something
Koleżka
dał
mój
numer,
bo
od
ręki
ogarniałem
A
buddy
gave
my
number
because
I
was
handling
it
off
the
bat
Wszystko,
co
mam,
to
ta
ulica
szara
Everything
I
have
is
this
gray
street
Pewnie
psy
dalej
myślą,
że
mam
działkę
z
kilograma
The
cops
probably
still
think
I
have
a
kilo
department
Swój
swojego
trzaśnie,
zakaz
wstępu
dla
lamusów
Your
own
will
hit
his
own,
no
entry
for
losers
Połączenie
do
ulicy,
zawijaj
się
znajduchu
Connection
to
the
street,
wrap
yourself
up,
you
finder
Pozerzy,
lamusy
udają
kurwa
gwiazdy
Posers,
losers
pretend
to
be
fucking
stars
A
pod
blokiem
już
nie
przejdą,
bo
się
boją
jazdy
And
they
won't
pass
under
the
block,
because
they're
afraid
of
a
drive-by
Zachowanie
eleganckie
tu
liczy
się
najbardziej
Elegant
behavior
here
matters
the
most
Szacunek
dla
nabojki
ze
starych
czasów
gaśnie
Respect
for
the
old
school
ammo
is
fading
Nie
dopuszczę
do
tego,
małolaci
kierowani
I
won't
let
that
happen,
youngsters
guided
Żeby
G.I.T
było
jak
się
wolność
straci
So
that
G.I.T
would
be
like
when
freedom
is
lost
Przed
ksywą,
to
wszystko
jest
dla
mnie
najważniejsze
Before
the
nickname,
all
this
is
most
important
to
me
Nie
jebane
pieniądze,
choćbym
miał
gnić
w
areszcie
Not
fucking
money,
even
if
I
had
to
rot
in
jail
Wszystko,
co
mamy,
to
te
ulice
szare
Everything
we
have
is
these
gray
streets
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd
We
will
not
leave
here
Wszystko,
co
mamy,
to
te
ulice
szare
Everything
we
have
is
these
gray
streets
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd
We
will
not
leave
here
Miłość,
zawsze
coś
za
coś
Love,
always
something
for
something
Przyjaźń,
jak
masz,
to
ją
szanuj
Friendship,
if
you
have
it,
cherish
it
Siła,
choć
nie
ma
jednego
obrazu
Strength,
although
it
has
no
single
image
To
razem
do
przodu,
pomału,
nie
od
razu
It's
together
forward,
slowly,
not
at
once
Żeby
mieć
coś
więcej,
trzeba
dawać,
by
brać
To
have
something
more,
you
have
to
give
to
take
Dawać,
by
brać,
trzeba
dawać,
by
brać
Give
to
take,
you
have
to
give
to
take
Żeby
poczuć
w
żaglach,
kiedy
hula
ci
wiatr
To
feel
it
in
the
sails
when
the
wind
blows
you
Hula
ci
wiatr,
kiedy
hula
ci
wiatr
The
wind
blows
you,
when
the
wind
blows
you
Siła
jest,
mi
przychodzi
sama
wena
The
strength
is
there,
inspiration
comes
to
me
by
itself
Złapać
lot
to
jest
coś,
trzeba
ziomek
łamać
schemat
To
catch
a
flight
is
something,
you
have
to
break
the
pattern,
dude
Siła
środka
spokoju
czasem
wybucha
jak
wulkan
The
strength
of
inner
peace
sometimes
erupts
like
a
volcano
Jak
coś
nie
pasi
petom,
to
powiedz:
"Chuj
wam"
If
something
doesn't
suit
the
pets,
say:
"Fuck
you"
Dziś
atakuje
tracki
człowiek,
BPP
Today
the
man
attacks
the
tracks,
BPP
TPS
i
Tomek,
jeden
ruch,
jeden
moment
TPS
and
Tomek,
one
move,
one
moment
Duży
buch,
wasze
zdrowie,
na
pełnej
mocy
ogień
Big
bang,
your
health,
fire
at
full
power
Największa
siła
w
słowie,
więc
jeszcze
raz
to
powiem
The
greatest
strength
is
in
the
word,
so
I'll
say
it
again
Żeby
mieć
coś
więcej,
trzeba
dawać,
by
brać
To
have
something
more,
you
have
to
give
to
take
Dawać,
by
brać,
trzeba
dawać,
by
brać
Give
to
take,
you
have
to
give
to
take
Żeby
poczuć
w
żaglach,
kiedy
hula
ci
wiatr
To
feel
it
in
the
sails
when
the
wind
blows
you
Hula
ci
wiatr,
kiedy
hula
ci
wiatr
The
wind
blows
you,
when
the
wind
blows
you
Wszystko,
co
mamy,
to
te
ulice
szare
Everything
we
have
is
these
gray
streets
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd
We
will
not
leave
here
Wszystko,
co
mamy,
to
te
ulice
szare
Everything
we
have
is
these
gray
streets
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd,
chociaż
nieraz
są
koszmarem
We
will
not
leave
here,
even
though
they
are
often
a
nightmare
Nie
odejdziemy
stąd
We
will
not
leave
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.