Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Jakby
co
to
ja
nic
(Wenn
was
ist,
ich
weiß
von
nichts
O
chuj
ci
chodzi?
Was
zum
Teufel
willst
du?
Dajże
spokój!
Lass
mich
in
Ruhe!
Ktoś
coś
widzioł?
Hat
jemand
was
gesehen?
Daj
Pan
spokój
Lassen
Sie
mich
in
Ruhe
NIC
NIC
NIC
NIC!)
NICHTS
NICHTS
NICHTS
NICHTS!)
Jakby
co
(co)
to
on
wiadomo
nic
nie
wie,
Wenn
was
ist
(was),
er
weiß
natürlich
von
nichts,
O
co
cho?
no
standardowo
ziomek
wierze
w
ciebie,
Worum
geht's?
Na
klar,
standardmäßig,
Kumpel,
ich
glaub
an
dich,
Na
stopro,
bo
nie
wiadomo
kto
będzie
w
potrzebie,
Hundertpro,
denn
man
weiß
nie,
wer
mal
Hilfe
braucht,
A,
że
to
moc
noc
nie
w
koc
na
ulice.
Und
weil
die
Nacht
stark
ist,
nicht
unter
die
Decke,
sondern
auf
die
Straße.
Zobacz
jak
sie
żyje
ludzie
muszą
palić
Jana,
Schau,
wie
man
lebt,
die
Leute
müssen
Gras
rauchen,
Kitrać
sie
po
bramach
żeby
skuna
se
zajarać,
Sich
in
Toren
verstecken,
um
sich
einen
Joint
anzuzünden,
Jakby
co
(co)
to
ja
nic
wyjebane
mam
na
nich
Wenn
was
ist
(was),
ich
weiß
von
nichts,
die
sind
mir
scheißegal
Chcesz
możesz
wypisać
kwit
ale
idź
mi
Willst
du,
kannst
du
'nen
Strafzettel
schreiben,
aber
geh
mir
weg
Nie
mów
mi
jak
mam
życ,
że
to
ja
jestem
zły
Sag
mir
nicht,
wie
ich
leben
soll,
dass
ich
der
Böse
bin
Jakby
co
to
ja
nic
filmowany
jadą
psy,
Wenn
was
ist,
ich
weiß
von
nichts,
werde
gefilmt,
die
Bullen
kommen,
Co
za
kraj
czemu
tam
nie
narzekam
stwierdzam
fakty
Was
für
ein
Land,
warum,
ich
beschwere
mich
nicht,
ich
stelle
Fakten
fest
Ile
spraw
jest
za
graz
na
co
lecą
te
podatki
Wie
viele
Fälle
gibt's
für
Gras,
wofür
gehen
diese
Steuern
drauf
Panie
jakby
co
(co)
ja
w
kolejce
do
fryzjera
Mein
Herr,
wenn
was
ist
(was),
ich
steh'
in
der
Schlange
beim
Friseur
Nie
mam
czasu
się
użerać
także
nie
mam
dziś
portfela
Hab
keine
Zeit,
mich
rumzuärgern,
hab
auch
heute
kein
Portemonnaie
dabei
Przyczajona
bundeswehra
wykiedzbane(?)na
kamerach
Versteckte
Truppe,
auf
Kameras
gesichtet
Teraz
rympał
jak
cholera
ja
tam
gadka
na
rapera
Jetzt
ein
Aufruhr
wie
die
Hölle,
ich
da,
Gerede
über
den
Rapper
Co
ty
tutaj
robisz
chuj
(chuj)
cie
obchodzi
Was
du
hier
machst,
geht
dich
einen
Scheiß
(Scheiß)
an
Po
minucie
łapie
nerwa
akcja
jak
na
miejscu
zbrodni
Nach
'ner
Minute
werd
ich
nervös,
Aktion
wie
am
Tatort
Cham
się
wczuwa
by
coś
przybić
Der
Proll
fühlt
sich
rein,
um
was
festzunageln
Ja
tam
pale
głupa
że
sie
pewnie
Ich
spiel
den
Dummen,
dass
Sie
sich
wahrscheinlich
Pan
pomylił
w
chwili
uruchamiam
przysp(?)
Mein
Herr,
geirrt
haben,
im
Moment
beschleunige
ich
Panie
jakby
co
(co)
już
mówiłem
pare
razy
Mein
Herr,
wenn
was
ist
(was),
hab
ich
schon
paar
Mal
gesagt
Nie
dowiary
co
to
czary?
Unglaublich,
was
ist
das,
Zauberei?
Cham
lekko
zdegustowany
Der
Proll
leicht
angewidert
Zawsze
bądz
przygotowany
bo
zapytać
zawsze
mogą.
Sei
immer
vorbereitet,
denn
fragen
können
sie
immer.
Ja
tam
cisne
na
turyste
zawsze
pozostane
sobą!
Ich
mach
auf
Tourist,
ich
bleibe
immer
ich
selbst!
Daj
pan
spokoj
nie
mow
nic
Lassen
Sie
mich
in
Ruhe,
sagen
Sie
nichts
Co
mam
robic
Jak
ma
zyc
Was
ich
tun
soll,
wie
ich
leben
soll
Chyba
mam
za
duzo
lat
Ich
bin
wohl
zu
alt
Żeby
sluchac
waszych
radek
Um
auf
eure
Ratschläge
zu
hören
Jakby
co
to
ja
nic
Wenn
was
ist,
ich
weiß
von
nichts
Nie
mam
nic
wspolnego
z
tym
Ich
hab
nichts
damit
zu
tun
Dobrze
radze
wam
i
im
Ich
rate
euch
und
ihnen
gut
Bardziej
ja
nanana
Mehr
ich
nanana
(Pierdol
to!)
(Scheiß
drauf!)
Jakby
co
to
ja
nic
za
idź
stąd
weźże
chamie
Wenn
was
ist,
ich
weiß
von
nichts,
also
hau
ab
von
hier,
du
Proll
Co
to
za
bluzganie,
że
znowu
prawo
łamie
Was
soll
das
Gefluche,
dass
ich
schon
wieder
das
Gesetz
breche
O
sobie
masz
mniemanie
widać
tanie
(też
niezwykłe!)
Du
hast
'ne
Meinung
von
dir,
offensichtlich
billig
(auch
ungewöhnlich!)
Żal
ci
dupe
ściska
kiedy
chodze
sobie
z
piwkiem
Der
Neid
frisst
dich
auf,
wenn
ich
mit
'nem
Bierchen
rumlaufe
Jakby
co
to
ja
nic
o
kurwa!
Wenn
was
ist,
ich
weiß
von
nichts,
oh
verdammt!
Czemu
znowu
na
mnie
jest?
Warum
schon
wieder
auf
mich?
"Sąd
się
tobą
zajmie
dużo
mówisz
ordynarnie"
"Das
Gericht
wird
sich
mit
dir
befassen,
du
redest
viel
zu
vulgär"
Władza
przesadza
obraża
myśląc
że
im
można
Die
Macht
übertreibt,
beleidigt,
denkend,
sie
dürften
das
Jakby
co
to
ja
nic
dotnknie
was
ręka
boża
Wenn
was
ist,
ich
weiß
von
nichts,
euch
wird
Gottes
Hand
berühren
To
nie
zło,
Das
ist
nicht
das
Böse,
To
nie
on,
Das
ist
nicht
er,
To
nie
to,
Das
ist
nicht
das,
To
nie
ja
Das
bin
nicht
ich
Patrz
w
lustro!
Schau
in
den
Spiegel!
Źdźbło
w
swym
ziomku
jest
to
zapisane
w
Biblii,
Den
Splitter
bei
deinem
Kumpel,
das
steht
in
der
Bibel,
Potrafisz
zauważyc
kłody
w
swoim
nie
widzisz
Kannst
du
sehen,
den
Balken
in
deinem
eigenen
[Auge]
siehst
du
nicht
Nawet
gdybym
składał
LEGO,
chuj
ci
do
tego!
Selbst
wenn
ich
LEGO
bauen
würde,
geht
dich
das
einen
Scheiß
an!
I
tak
nigdy
sie
nie
dowiesz
po
co
z
kim
i
dlaczego
Und
du
wirst
eh
nie
erfahren,
wozu,
mit
wem
und
warum
W
strone
do
tych
którzy
śledzą
w
zmowie
w
morde
w
bit(?)
An
die
gerichtet,
die
verschwörerisch
spionieren,
im
Takt
austeilen(?)
Co
bym
nie
nawypierdalał
Was
ich
auch
immer
rausposaune
Jakby
co
to
ja
nic!
Wenn
was
ist,
ich
weiß
von
nichts!
Daj
pan
spokoj
nie
mow
nic
Lassen
Sie
mich
in
Ruhe,
sagen
Sie
nichts
Co
mam
robic
Jak
ma
zyc
Was
ich
tun
soll,
wie
ich
leben
soll
Chyba
mam
za
duzo
lat
Ich
bin
wohl
zu
alt
Żeby
sluchac
waszych
radek
Um
auf
eure
Ratschläge
zu
hören
Jakby
co
to
ja
nic
Wenn
was
ist,
ich
weiß
von
nichts
Nie
mam
nic
wspolnego
z
tym
Ich
hab
nichts
damit
zu
tun
Dobrze
radze
wam
i
im
Ich
rate
euch
und
ihnen
gut
Bardziej
ja
nanana
Mehr
ich
nanana
Blanty
wieczorem
siedzi
na
ławce
ziomek
Joints
am
Abend,
ein
Kumpel
sitzt
auf
der
Bank
Podbił
drugi
by
uraczyć
się
ziołem
Ein
zweiter
kam
dazu,
um
sich
Gras
zu
gönnen
Patrzą
już
trzy
psy!
Da
schauen
schon
drei
Hunde
[Bullen]!
Z
czego
jeden
z
nich
jest
labradorem
Davon
ist
einer
ein
Labrador
Macha
ogonem
cieszy
się
i
pierdnie
se
w
ich
strone
Wedelt
mit
dem
Schwanz,
freut
sich
und
furzt
in
ihre
Richtung
Pozostałe
dwa
skupione
Die
anderen
beiden
konzentriert
Kroki
przyśpieszone
ślą
do
popisu
pole
wywiozą
kogoś
na
dołek
Beschleunigte
Schritte,
bereit
zur
Show,
werden
jemanden
auf
die
Wache
schleppen
A
tu
buja
go
ziomek
Und
hier
trickst
der
Kumpel
ihn
aus
W
porę
szczaił
gdy
pił
cole
połknął
worek
Hat's
rechtzeitig
gecheckt,
als
er
Cola
trank,
hat
das
Tütchen
geschluckt
O
co
chodzi?
Worum
geht's?
Ja
tu
tylko
stoje!
Ich
steh
hier
nur!
Uups
niewiem
o
co
chodzi
nie
mów
pan
Uups,
weiß
nicht,
worum
es
geht,
sagen
Sie
nichts,
mein
Herr
Taki
gust,
So
ein
Geschmack,
Ale
ja
nie
Aber
ich
nicht
No
cóóż
nie
puszczam
pary
jak
pies
pały
z
ust(?)
Nun
ja,
ich
plaudere
nichts
aus
Tak
zakodowany
jest
mój
mózg
So
ist
mein
Gehirn
kodiert
Tuu
z
takich
co
palą
Jana
gdy
jest
taki
mus
Hier,
von
denen,
die
Gras
rauchen,
wenn
es
sein
muss
Nie
raz
wielu
z
nas
miało
przyśpieszony
puls
Nicht
nur
einmal
hatten
viele
von
uns
einen
beschleunigten
Puls
Sprytny
jak
Tom
Cruise
niewiem
nic
pełen
luz
Schlau
wie
Tom
Cruise,
weiß
von
nichts,
ganz
entspannt
Wszystko
będzie
dobrze
jeśli
tylko
czujesz
blues
Alles
wird
gut,
wenn
du
nur
den
Blues
fühlst
Daj
pan
spokoj
nie
mow
nic
Lassen
Sie
mich
in
Ruhe,
sagen
Sie
nichts
Co
mam
robic
Jak
ma
zyc
Was
ich
tun
soll,
wie
ich
leben
soll
Chyba
mam
za
duzo
lat
Ich
bin
wohl
zu
alt
Żeby
sluchac
waszych
radek
Um
auf
eure
Ratschläge
zu
hören
Jakby
co
to
ja
nic
Wenn
was
ist,
ich
weiß
von
nichts
Nie
mam
nic
wspolnego
z
tym
Ich
hab
nichts
damit
zu
tun
Dobrze
radze
wam
i
im
Ich
rate
euch
und
ihnen
gut
Bardziej
ja
nanana
Mehr
ich
nanana
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.