Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Nunca Perdedores
Auf Nimmerwiedersehen, Verlierer
No
me
despiertes,
estaré
soñando
a
kilómetros
de
aqui...
Weck
mich
nicht,
ich
werde
kilometerweit
von
hier
träumen...
Donde
la
nieve
cubre
las
calles,
Wo
Schnee
die
Straßen
bedeckt,
Y
los
letreros
son
en
idomas
que
no
entiendo...
Und
die
Schilder
in
Sprachen
sind,
die
ich
nicht
verstehe...
No
lo
entiendes?
Verstehst
du
das
nicht?
Hasta
Nunca!
Auf
Nimmerwiedersehen!
(Si
no
nos
vemos
mañana,
nunca
existimos)
(Wenn
wir
uns
morgen
nicht
sehen,
haben
wir
nie
existiert)
Las
horas
quieren
pasar...
Die
Stunden
wollen
vergehen...
Los
autos
quieren
rodar...
Die
Autos
wollen
fahren...
La
vida
quiere
acabarse...
Das
Leben
will
enden...
Y
estamos
aqui
atrapados,
en
este
tiempo,
en
este
espacio...
Und
wir
sind
hier
gefangen,
in
dieser
Zeit,
in
diesem
Raum...
Que
lucha
contra
Ti...
Der
gegen
dich
kämpft...
Hasta
Nunca!
Auf
Nimmerwiedersehen!
(Si
no
nos
vemos
mañana,
nunca
existimos)
(Wenn
wir
uns
morgen
nicht
sehen,
haben
wir
nie
existiert)
Miles
de
luces
marcan
el
camino
mientras
dejo
caer
el
peso
al
acelerador.
Tausende
Lichter
markieren
den
Weg,
während
ich
das
Gewicht
aufs
Gaspedal
fallen
lasse.
Pero
no
importa,
odiaba
todas
esas
calles
de
todas
maneras.
Aber
es
ist
egal,
ich
hasste
all
diese
Straßen
sowieso.
Conocí
bastante,
suficiente
para
llevar
en
mi
corazón.
Ich
habe
genug
kennengelernt,
genug,
um
es
in
meinem
Herzen
zu
tragen.
Hasta
nunca
nunca
perdedores,
los
veré
en
sus
pesadillas...
Auf
Nimmerwiedersehen,
ihr
Verlierer,
ich
werde
euch
in
euren
Albträumen
sehen...
Cuando
sientes
que
todo
por
fin
cambiará...
apenas
está
empezando.
Wenn
du
denkst,
dass
sich
endlich
alles
ändern
wird...
fängt
es
gerade
erst
an.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.