Niña - Hasta Nunca Perdedores - перевод текста песни на немецкий

Hasta Nunca Perdedores - Niñaперевод на немецкий




Hasta Nunca Perdedores
Auf Nimmerwiedersehen, Verlierer
No me despiertes, estaré soñando a kilómetros de aqui...
Weck mich nicht, ich werde kilometerweit von hier träumen...
Donde la nieve cubre las calles,
Wo Schnee die Straßen bedeckt,
Y los letreros son en idomas que no entiendo...
Und die Schilder in Sprachen sind, die ich nicht verstehe...
No lo entiendes?
Verstehst du das nicht?
Hasta Nunca!
Auf Nimmerwiedersehen!
(Si no nos vemos mañana, nunca existimos)
(Wenn wir uns morgen nicht sehen, haben wir nie existiert)
Las horas quieren pasar...
Die Stunden wollen vergehen...
Los autos quieren rodar...
Die Autos wollen fahren...
La vida quiere acabarse...
Das Leben will enden...
Y estamos aqui atrapados, en este tiempo, en este espacio...
Und wir sind hier gefangen, in dieser Zeit, in diesem Raum...
Que lucha contra Ti...
Der gegen dich kämpft...
Hasta Nunca!
Auf Nimmerwiedersehen!
(Si no nos vemos mañana, nunca existimos)
(Wenn wir uns morgen nicht sehen, haben wir nie existiert)
Miles de luces marcan el camino mientras dejo caer el peso al acelerador.
Tausende Lichter markieren den Weg, während ich das Gewicht aufs Gaspedal fallen lasse.
Pero no importa, odiaba todas esas calles de todas maneras.
Aber es ist egal, ich hasste all diese Straßen sowieso.
Conocí bastante, suficiente para llevar en mi corazón.
Ich habe genug kennengelernt, genug, um es in meinem Herzen zu tragen.
Hasta nunca nunca perdedores, los veré en sus pesadillas...
Auf Nimmerwiedersehen, ihr Verlierer, ich werde euch in euren Albträumen sehen...
Cuando sientes que todo por fin cambiará... apenas está empezando.
Wenn du denkst, dass sich endlich alles ändern wird... fängt es gerade erst an.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.