Текст и перевод песни Niña Pastori - ¡Ay... Llévame! (Creación Flamenca)
¡Ay...
llévame,
llévame!
Увези
меня,
Увези
меня!
Cogidita
a
tu
pelo,
Трахаться
с
твоими
волосами,
Del
dolor
al
amor
que
olvidó.
От
боли
до
любви,
которую
он
забыл.
Celos
de
terciopelo,
Бархатная
ревность,
Tómame
en
el
azul,
Возьми
меня
в
синий,
Caminito
del
cielo.
Небесный
ходок.
Tómame
en
el
azul,
Возьми
меня
в
синий,
Caminito
del
cielo.
Небесный
ходок.
Yo
miraba
tu
ventana,
Я
смотрел
на
твое
окно.,
Por
si
tus
ojos
la
abrían;
На
случай,
если
твои
глаза
откроют
ее.;
Y
buscaban
mi
mirada,
И
они
искали
мой
взгляд.,
Ay,
sola,
solita
y
con
mi
pena.
Увы,
одна,
одна
и
с
моим
горем.
Voy
camino
a
Triana,
Я
еду
в
Триану.,
Y
vengo
de
San
Fernando.
И
я
родом
из
Сан-Фернандо.
Y
vengo
de
San
Fernando;
И
я
родом
из
Сан-Фернандо.;
A
ver
a
mi
novio
Antonio,
Увидеть
моего
парня
Антонио,
Que
vive
por
Santa
Ana.
Он
живет
для
Святой
Анны.
De
mi
sortija
prendía,
Из
моего
кольца
горит,
Llevo
arrastrando
una
pena;
Я
тащу
жалость.;
De
mi
sortija
prendía,
Из
моего
кольца
горит,
Llevo
arrastrando
una
pena;
Я
тащу
жалость.;
Y
la
rosa
de
tu
corazón.
И
Роза
твоего
сердца.
En
el
fin
tu
serás
mi
secreto,
В
конце
концов,
ты
будешь
моим
секретом.,
En
el
aire
una
copla
en
tu
voz;
В
воздухе
куплет
в
твоем
голосе.;
Si
me
dices:
"por
tí
yo
me
muero",
Если
ты
скажешь
мне:
"ради
тебя
я
умру.",
Te
cubro
de
besos,
te
invento
el
amor.
Я
покрываю
тебя
поцелуями,
я
изобретаю
тебе
любовь.
En
el
fin
tu
serás
mi
secreto,
В
конце
концов,
ты
будешь
моим
секретом.,
En
el
aire
una
copla
en
tu
voz;
В
воздухе
куплет
в
твоем
голосе.;
Si
me
dices:
"por
tí
yo
me
muero",
Если
ты
скажешь
мне:
"ради
тебя
я
умру.",
Te
cubro
de
besos,
te
invento
el
amor.
Я
покрываю
тебя
поцелуями,
я
изобретаю
тебе
любовь.
En
el
fin
tu
serás
mi
secreto,
В
конце
концов,
ты
будешь
моим
секретом.,
En
el
aire
una
copla
en
tu
voz;
В
воздухе
куплет
в
твоем
голосе.;
Si
me
dices:
"por
tí
yo
me
muero",
Если
ты
скажешь
мне:
"ради
тебя
я
умру.",
Te
cubro
de
besos,
te
invento
el
amor.
Я
покрываю
тебя
поцелуями,
я
изобретаю
тебе
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: francisco ortega bermejo, ricardo miño
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.