Текст и перевод песни Niña Pastori - El Cantante (with Rubén Blades)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cantante (with Rubén Blades)
The Singer (with Rubén Blades)
Yo,
soy
el
cantante
I
am
the
singer
Que
hoy
han
venido
a
escuchar
Whom
you've
come
to
hear
tonight
Lo
mejor,
de
mi
repertorio
The
best
of
my
repertoire
A
ustedes
voy
a
brindar
I'm
here
to
share
with
you
Y
canto
a
la
vida
And
I
sing
to
life
De
risas
y
penas
Of
laughter
and
sorrows
De
momentos
malos
Of
bad
moments
Y
de
cosas
buenas
And
good
things
too
Vinieron
a
divertirse
You
came
to
have
fun
Y
pagaron
en
la
puerta
And
paid
at
the
door
No
hay
tiempo
para
tristezas
There's
no
time
for
sadness
Vamos
cantante
comienza
Come
on,
singer,
begin
Me
paran,
siempre
en
la
calle
They
always
stop
me
in
the
street
Mucha
gente
que
comenta
Many
people
comment
"Oye
Héctor!
tú
estás
hecho,
"Hey
Héctor!
You're
always
Siempre
con
hembras
y
en
fiestas!"
With
women
and
at
parties!"
Y
nadie
pregunta
And
nobody
asks
Si
sufro,
si
lloro
If
I
suffer,
if
I
cry
Si
tengo
una
pena
If
I
have
a
sorrow
Que
hiere
muy
hondo
That
wounds
me
deeply
Yo
soy
el
cantante
I
am
the
singer
Porque
lo
mío
es
cantar
Because
singing
is
my
thing
Y
el
público
paga
And
the
audience
pays
Para
poderme
escuchar
To
be
able
to
hear
me
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Mi
cabecita
yo
tengo
loca
de
pura
vacilaciones
My
little
head
is
crazy
with
pure
hesitation
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Y
voy
tirando
piedra
por
la
calle
y
al
que
le
de
And
I'm
throwing
stones
on
the
street,
and
whoever
gets
hit
Primito
mío,
te
perdone
My
little
cousin,
may
you
forgive
me
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Y
hasta
el
reloj
de
la
audiencia
quiere
venganza
conmigo
Even
the
court
clock
wants
revenge
on
me
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Lo
libros
no
me
han
enseñado
lo
que
en
la
calle
yo
ya
he
aprendido
Books
haven't
taught
me
what
I've
already
learned
on
the
street
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Volando
voy,
volando
vengo
y
entre
dos
aguas
me
voy
muriendo
mamá!
I'm
flying,
I'm
coming,
and
between
two
waters
I'm
dying,
mama!
(Rubén
Blades):
(Rubén
Blades):
Yo
soy
el
cantante
I
am
the
singer
Muy
popular
donde
quiera
Very
popular
everywhere
Pero
cuando
el
show
se
acaba
But
when
the
show
is
over
Soy
un
humano
cualquiera
I'm
just
an
ordinary
human
Y
sigo
mi
vida
con
risas
y
penas
And
I
continue
my
life
with
laughter
and
sorrows
Con
ratos
amargos
y
con
cosas
buenas
With
bitter
moments
and
good
things
too
Yo
soy
el
cantante
porque
lo
mío
es
cantar
I
am
the
singer
because
singing
is
my
thing
Y
a
los
que
me
sigan
And
to
those
who
follow
me
Mi
canción,
voy
a
brindar
My
song,
I
will
offer
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Aunque
no
estés
a
nuestro
lado
Héctor
Lavoe,
Even
though
you're
not
by
our
side,
Héctor
Lavoe,
En
el
alma
nos
dejaste
tu
verdad
You
left
your
truth
in
our
souls
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Si
no
me
quieren
en
vida,
cuando
me
muera
no
me
lloren
If
they
don't
love
me
in
life,
when
I
die,
don't
cry
for
me
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Mejores,
mejores,
mejores,
mejores,
mejores,
mejores,
Better,
better,
better,
better,
better,
better,
Mejores
pregones,
comparen
los
criticones
Better
cries,
compare
them,
critics
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Oye
Rubén,
lo
que
te
quiero
yo
Listen
Rubén,
how
much
I
love
you
Canela
y
clavo,
clave
y
bongo
Cinnamon
and
clove,
clave
and
bongo
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Agüita
de
Ajonjolí
para
los
pobres,
Sesame
water
for
the
poor,
Hoy
con
la
Pastori
voy
Today
I'm
with
Pastori
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Romero
santo,
Santo
Romero
salga
lo
malo
y
entre
lo
bueno
Holy
rosemary,
Saint
Rosemary,
let
the
bad
go
out
and
the
good
come
in
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
De
la
Habana
a
Lavapiés,
de
New
York
a
Panamá,
y
es
para
usted
From
Havana
to
Lavapiés,
from
New
York
to
Panama,
and
it's
for
you
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Ay
a
la
una
a
las
dos
y
a
las
tres,
a
la
hora
que
quieras
volver
(agua!)
Oh
at
one,
at
two,
and
at
three,
at
any
time
you
want
to
come
back
(water!)
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
El
hijo
de
Anula
y
el
hijo
de
Lucia
cantando
y
tocando
de
noche
y
de
día
(paco!)
The
son
of
Anula
and
the
son
of
Lucia
singing
and
playing
night
and
day
(paco!)
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Si
tu
no
tiene
soniquete
no
tiene
clave
pa'
que
te
metes
(ja
ja!)
If
you
don't
have
rhythm,
you
don't
have
clave,
why
do
you
get
involved
(ha
ha!)
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
El
Flamenco
de
la
mano
con
la
Salsa
compartiendo
como
hermanos
Flamenco
hand
in
hand
with
Salsa
sharing
like
brothers
(Hoy
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give,
my
best
cries)
Y
vamos
a
celebrar,
no
quiero
tristeza
lo
mio
es
cantar
And
let's
celebrate,
I
don't
want
sadness,
my
thing
is
to
sing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Blades
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.