Текст и перевод песни Niña Pastori - Lo Eres Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
vez
que
veo
tu
fotografía,
Каждый
раз,
когда
я
вижу
твою
фотографию,
Descubro
algo
nuevo
que
antes
no
veía,
Открываю
что-то
новое,
чего
раньше
не
видела,
Y
me
haces
sentir
lo
que
nunca
creí.
И
ты
заставляешь
меня
чувствовать
то,
что
я
никогда
не
думала,
что
почувствую.
Siempre
te
he
mirado
indiferente,
Я
всегда
смотрела
на
тебя
равнодушно,
Eras
tan
solo
un
amigo,
Ты
был
просто
другом,
Y
de
repente
Lo
Eres
Todo,
todo
para
mi,
И
вдруг
Ты
– Всё,
всё
для
меня,
Mi
principio
y
mi
fin.
Моё
начало
и
мой
конец.
Mi
norte
y
mi
guía,
mi
perdición,
Мой
север
и
мой
путеводитель,
моя
погибель,
Mi
acierto
y
mi
suerte
mi
equivocación,
Моя
удача
и
моя
судьба,
моя
ошибка,
Eres
mi
muerte
y
mi
resurreción.
Ты
– моя
смерть
и
моё
воскрешение.
Eres
mi
aliento
y
mi
agonía
Ты
– моё
дыхание
и
моя
агония
De
noche
y
de
día.
Ночью
и
днём.
Dame
tu
alegría,
tu
buen
humor,
Дай
мне
свою
радость,
своё
хорошее
настроение,
Dame
tu
melancolía,
tu
pena
y
dolor,
Дай
мне
свою
меланхолию,
свою
печаль
и
боль,
Dame
tu
aroma,
dame
tu
sabor,
Дай
мне
свой
аромат,
дай
мне
свой
вкус,
Dame
tu
mundo
interior.
Дай
мне
свой
внутренний
мир.
Dame
tu
sonrisa
y
tu
calor,
Дай
мне
свою
улыбку
и
своё
тепло,
Dame
la
muetre
y
la
vida,
Дай
мне
смерть
и
жизнь,
Tu
frío
y
tu
ardor,
dame
tu
calma,
Свой
холод
и
свой
пыл,
дай
мне
своё
спокойствие,
Dame
tu
furor,
dame
tu
oculto
rencor.
Дай
мне
свою
ярость,
дай
мне
свою
скрытую
обиду.
Mi
norte
y
mi
guía,
mi
perdición,
Мой
север
и
мой
путеводитель,
моя
погибель,
Mi
acierto
y
mi
suerte
mi
equivocación,
Моя
удача
и
моя
судьба,
моя
ошибка,
Eres
mi
muerte
y
mi
resurreción.
Ты
– моя
смерть
и
моё
воскрешение.
Eres
mi
aliento
y
mi
agonía
Ты
– моё
дыхание
и
моя
агония
De
noche
y
de
día.
Ночью
и
днём.
Mi
norte
y
mi
guía,
mi
perdición,
Мой
север
и
мой
путеводитель,
моя
погибель,
Mi
acierto
y
mi
suerte
mi
equivocación,
Моя
удача
и
моя
судьба,
моя
ошибка,
Eres
mi
muerte
y
mi
resurreción.
Ты
– моя
смерть
и
моё
воскрешение.
Eres
mi
aliento
y
mi
agonía
Ты
– моё
дыхание
и
моя
агония
De
noche
y
de
día.
Ночью
и
днём.
Te
lo
pido
por
favor,
Прошу
тебя,
пожалуйста,
Que
me
des
tu
compañía,
Подари
мне
свою
компанию,
De
noche
y
de
día,
Lo
Eres
Todo.
Ночью
и
днём,
Ты
– Всё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santonja Esquivias Carmen, Van Aerssen Grande Gloria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.