Nino - Caramelo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nino - Caramelo




Caramelo
Карамель
Le compte
Счет
Le compte
Счет
Le compte et le moral à zéro
Счет и настроение на нуле
Je revends le caramelo (Wissem)
Я перепродаю карамель (Виссем)
Le compte et le moral à zéro (zéro)
Счет и настроение на нуле (нуле)
Je revends le caramelo (-melo, -melo...)
Я перепродаю карамель (-мель, -мель...)
Je revends le caramelo (-melo)
Я перепродаю карамель (-мель)
Génération Asics, TN (TN)
Поколение Asics, TN (TN)
Si c'est pour la famille, j'le fais (j'le fais)
Если это для семьи, я сделаю это (сделаю это)
Les ennemis attaquent par devant (devant)
Враги атакуют спереди (спереди)
Donc j'surveille les amis de près (de près, de près)
Поэтому я слежу за друзьями вблизи (вблизи, вблизи)
J'les ai vu brasser et nager le crawl (nager le crawl, nager le crawl)
Я видел, как они барахтались и плыли кролем (плыли кролем, плыли кролем)
Et c'est sous écrous qu'ils s'écroulent (putain d'merde)
И именно за решеткой они рушатся (черт возьми)
Personne est quand c'est dramatique, tout l'monde est quand c'est drôle (drôle)
Никого нет рядом, когда все драматично, все тут как тут, когда весело (весело)
Le fusil calé sur l'épaule prêt à faire la guerre à tous les humains du monde
Ружье на плече, готов воевать со всеми людьми мира
tous les humains du monde)
(Со всеми людьми мира)
Les yeux rouges dans le bloc
Красные глаза в квартале
La peuf me fait cogiter
Пушка заставляет меня думать
Dans toutes les soirées plus évité que invité
На всех вечеринках меня избегают больше, чем приглашают
Plus évité que invité
Меня избегают больше, чем приглашают
Avance-moi un ballon que j'aille sur le terrain les dribbler
Дай мне мяч, я выйду на поле и обведу их всех
J'ai grandi entre les coups de schlass
Я вырос среди потасовок
Poucaves, guerres de rain-té
Драки, войны за территорию
Un fiston qui n'écoute as-p
Сын, который не слушает ни черта
Une daronne trop inquiétée
Мать, которая слишком беспокоится
Très sales sont nos histoires
Очень грязные наши истории
Et nombreuses sont nos victoires
И многочисленны наши победы
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d'y croire
Огнестрел в ящике, но зеркало говорит мне верить в себя
J'ai grandi entre les coups de schlass
Я вырос среди потасовок
Poucaves, guerres de rain-té
Драки, войны за территорию
Un fiston qui n'écoute as-p
Сын, который не слушает ни черта
Une daronne trop inquiétée
Мать, которая слишком беспокоится
Très sales sont nos histoires
Очень грязные наши истории
Et nombreuses sont nos victoires
И многочисленны наши победы
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d'y croire
Огнестрел в ящике, но зеркало говорит мне верить в себя
La PJ enquête CR sur CR, c'est nous qu'ils veulent coffrer (qu'ils veulent coffrer)
Полиция ведет расследование, отчет за отчетом, это нас они хотят поймать (хотят поймать)
Le baveux est puissant et je m'en tire avec du sursis au procès (sursis au procès)
Адвокат силен, и я отделываюсь условным сроком на суде (условным сроком)
Elle a vu ma veste, les millions de vues, elle a senti l'oseille (elle a senti l'oseille)
Она увидела мой пиджак, миллионы просмотров, она почувствовала запах денег (почувствовала запах денег)
Trois trous dans le bonnet, une paire de gant
Три дырки в шапке, пара перчаток
C'est comme ça qu'on procède (comme ça qu'on procède)
Вот так мы действуем (так мы действуем)
On les cambriolait pendant qu'ils dorment, 40 degrés au soleil j'suis à Benidorm Benidorm)
Мы грабили их, пока они спали, 40 градусов на солнце, я в Бенидорме Бенидорме)
Et j'écoute ces mythomanes nous parler de tonnes
И я слушаю этих мифоманов, рассказывающих нам о тоннах
J'viens de tout en bas, je monte tout en haut maman, j'te le promets (maman, j'te le promets)
Я пришел с самого низа, я поднимаюсь на самый верх, мама, я тебе обещаю (мама, я тебе обещаю)
"Tout vient à point à qui sait attendre" tu connais le proverbe (tu connais le proverbe
"Все приходит вовремя к тому, кто умеет ждать", ты знаешь пословицу (ты знаешь пословицу)
Je sais pas c'qui va m'arriver (m'arriver, m'arriver, m'arriver)
Я не знаю, что со мной случится (случится, случится, случится)
Mais tout c'que je sais, moi (moi)
Но все, что я знаю, я (я)
C'est qu'les clients ont le bout du zen enfariné (enfariné, enfariné, blanche)
Это то, что у клиентов кончик носа в муке муке, в муке, белая)
Et que les plus armés font la loi
И что самые вооруженные устанавливают закон
J'ai grandi entre les coups de schlass
Я вырос среди потасовок
Poucaves, guerres de rain-té
Драки, войны за территорию
Un fiston qui n'écoute as-p
Сын, который не слушает ни черта
Une daronne trop inquiétée
Мать, которая слишком беспокоится
Très sales sont nos histoires
Очень грязные наши истории
Et nombreuses sont nos victoires
И многочисленны наши победы
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d'y croire
Огнестрел в ящике, но зеркало говорит мне верить в себя
J'ai grandi entre les coups de schlass
Я вырос среди потасовок
Poucaves, guerres de rain-té
Драки, войны за территорию
Un fiston qui n'écoute as-p
Сын, который не слушает ни черта
Une daronne trop inquiétée
Мать, которая слишком беспокоится
Très sales sont nos histoires
Очень грязные наши истории
Et nombreuses sont nos victoires
И многочисленны наши победы
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d'y croire
Огнестрел в ящике, но зеркало говорит мне верить в себя
Wissem
Виссем
Wissem
Виссем
Production
Продакшн
Wissem
Виссем






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.