Niño Josele - Ranchada de los Paraguayos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Niño Josele - Ranchada de los Paraguayos




Ranchada de los Paraguayos
A Ranch of Paraguayans
En el quinto estaba
In the fifth
La ranchada de los paraguayos,
There was a ranch of Paraguayans,
Mezcla rara de gratas,
A strange mixture of pleasantries,
Trafico caño y vagayos.
Trafficking pipes and vagrants.
La ampais anal, cerrado combite de comida regional.
You find me anal, an intimate gathering of regional food.
Algún camionero conversador, algún sarpado y gil.
Some talkative truck driver, some asshole and fool.
Buena gente de pipa,
Good folks with pipes,
Justa, sonriente y callada.
Fair, smiling, and quiet.
Aunque estén pagando mucho.
Even though they are paying a lot.
Siempre comparten su poco.
They always share their little.
También un viejito loco,
Also a crazy old man,
Debutando en su primera vez
Debuting his first time
Por ir en busca de una heladera,
For going in search of a fridge,
Que no era suya,
That wasn't his,
Que huya!
Flee!
Era de su vecino farabrino,
It belonged to his thieving neighbor,
Se la bancaron de Paraguay,
They put up with him from Paraguay,
Mejor alegría no hay,
There is no greater joy,
El flaquito callado pagaba,
The quiet skinny one paid,
Por ensartar a un yuta
For screwing a cop
Que trato a su novia de puta,
Who called his girlfriend a whore,
El peticho gordito cocinaba,
The chubby little one cooked,
Antes manejaba un camión
Before that he drove a truck,
Un carga vegetal. Que tal?
A vegetable hauler. How about that?
No habrá ninguna igual
There will be none like it
No habrá ninguna,
There will be none,
No habrá ninguna igual,
There will be none like it,
No habrá ninguna.
There will be none.
Que mala fortuna!
What bad luck!
Habían otros pero ellos resaltaban,
There were others, but they stood out,
Eran hombres que pagaban lo que otros zafaban .
They were men who paid what others dodged.
Botín a los cuatro vientos
Plunder to the four winds
No se aguanta estar adentro,
Can't stand being inside,
Algunos están por nada...
Some are there for nothing...
Algunos están por nada...
Some are there for nothing...
Ohhhhh ohoohh!
Ohhhhh ohoohh!





Авторы: Andres Calamaro Masel, Jorge Humberto Larrosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.