Niño de Elche - El Tango de la Menegilda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Niño de Elche - El Tango de la Menegilda




El Tango de la Menegilda
Menegilda's Tango
¡Pobre chica, la que tiene que servir!
Poor girl, the one who has to serve!
Más valiera que se llegase a morir;
It would be better if she died;
Porque si es que no sabe por las mañanas
Because if she doesn't know how to do it in the mornings
Brujulear;
To hustle;
Aunque mil años viva
Even if she lives for a thousand years
Su paradero es el hospital
Her destination is the hospital
Cuando yo vine aquí
When I came here
Lo primero que a hacer aprendí
The first thing I learned to do
Fue a fregar, a barrer;
Was to scrub, to sweep;
A guisar, a planchar y a coser;
To cook, to iron, and to sew;
No me hacian prosperar;
They would not let me prosper;
Consulté con mi conciencia
I consulted my conscience
Y al punto me dijo "Aprende a sisar"
And immediately it told me "Learn to steal"
Aprende a sisar, aprende a sisar."
Learn to steal, learn to steal."
Salí tan mañosa, que el cabo de un año
I became so skillful that after a year
Tenía seis trajes de seda y satén
I had six suits of silk and satin
A nada que ustedes discurran un poco
If you just think about it a little bit
Ya saben o al menos
You already know, or at least
Ya se han figurao
You have already figured out
De dónde saldira
Where I would get
Para ello el parné
The money for it
Yo iba sola por la mañana a comprar
I would go alone in the morning to buy
Y me daban seis duros para pagar:
And they would give me six dollars to pay:
Y de sesenta reales gastaba treinta
And of sixty cents I spent thirty
O un poco más
Or a little more
Y lo que me sobraba me lo guardaba
And what was left over I kept for myself
Un militar
A military man
Yo no como fue
I don't know how it was
Que un domingo después de comer
That one Sunday after lunch
Yo no que pasó
I don't know what happened
Que mi ama a la calle me echó;
That my mistress threw me out into the street;
Pero al darme el señorito
But when the young master gave me
La cartilla y el parné
The workbook and the money
Me decia por lo bajo:
He said to me in a low voice:
"Te espero en Eslava tomando café."
"I'll wait for you at Eslava having coffee."
"Tomando café, tomando café."
"Having coffee, having coffee."
Después de este lance serví an un boticario
After this incident I served in a pharmacy
Serví a una señora que estaba muy mal;
I served a lady who was very ill;
Me vine a esa casa y aqui estoy al pelo
I came to that house and here I am at the moment
Pues sirvo a un abuelo
Because I serve an old man
Que el pobre está lelo
Who is a bit crazy
Y yo soy el ama
And I am the mistress
Y punto final
And that's it





Авторы: Federico Chueca, Felipe Pérez Y González


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.