Текст и перевод песни Nks - Föld
Hol
rontottuk
el?
Barát
én
nem
értem.
Где
мы
ошиблись?
Друг,
я
не
понимаю.
Most
kezdődött
el
és
mindjárt
vége
van
az
egésznek.
Это
только
началось
и
почти
закончилось.
A
telefonokat
nyomkodjátok,
Нажимайте
на
кнопки
телефонов,
A
zajban
nem
halljátok,
hogy
ki
szól
hozzátok.
В
шуме
вы
не
можете
расслышать,
кто
с
вами
говорит.
Annyi
mindent
kellene
még
elmondanom
nektek.
Мне
нужно
еще
столько
всего
тебе
рассказать.
Szívószállal
van
tele
a
tenger,
Море
полно
соломы,
Beszélhetnénk
végre
egy
nyelvet?
Можем
мы,
пожалуйста,
говорить
на
каком-нибудь
языке?
A
legundorítóbb
állat
a
Földön
az
ember
Самое
отвратительное
животное
на
Земле
- это
человек
Hatalom
kell
nektek,
mindenből
kettő
Тебе
нужна
сила,
два
из
всего
Én
letöltöm,
te
atudalod
és
minden
rendbe
jön
majd
ettől.
Я
скачаю
его,
вы
скачаете
его,
и
все
будет
хорошо.
Mint
a
Twin
Peaks
így
lett
ez
elbaszott
hely
Как
Твин
Пикс,
так
что
это
стало
дерьмовым
местом
De
szerinted
a
Green
Peace
túlozza
El.
Но
вы
думаете,
что
"Зеленый
мир"
преувеличивает.
Friss
levegő
helyett
jöhet
a
Hugo,
Вместо
свежего
воздуха,
Хьюго,
Chanel
erdők,
rétek
helyezett
meg
dugó,panel.
Шанель
леса,
луга
поместила
в
нее
заглушку,
панель.
Kit
érdekel
mi
lesz
holnap?
Élj
a
mának!
Кого
волнует,
что
случится
завтра?
Живите
сегодняшним
днем!
A
szarodat
majd
valaki
úgyis
felszedi
utánad.
Кто-нибудь
подберет
твое
дерьмо
после
тебя.
Úgy
kellene
tovább
adnod
ahogy
kaptad
Ты
должен
передать
это
так,
как
ты
это
получил
A
Föld
nem
a
tiéd,
csak
laktok
rajta.
Земля
не
ваша,
вы
живете
на
ней.
Csak
lakhattok
rajta,
kapaszkodva,
lógva
mint
levélen
a
tervek,
Ты
можешь
просто
зацикливаться
на
этом,
цепляясь,
как
за
письмо
к
планам,
Mint
kutyákon
a
bolha.
Как
блохи
на
собаках.
Úgy
kellene
tovább
adnod
ahogy
kaptad
Ты
должен
передать
это
так,
как
ты
это
получил
A
Föld
nem
a
tiéd,
csak
laktok
rajta.
Земля
не
ваша,
вы
живете
на
ней.
Csak
lakhattok
rajta,
kapaszkodva,
lógva
mint
levélen
a
tervek,
Ты
можешь
просто
зацикливаться
на
этом,
цепляясь,
как
за
письмо
к
планам,
Mint
kutyákon
a
bolha.
Как
блохи
на
собаках.
A
folyókba
öntöm
a
szemetet,
mérgezem
a
tavakat
Я
сбрасываю
мусор
в
реки,
отравляю
озера
De
még
nem
hallottam
panaszkodni
a
halakat.
Но
я
еще
не
слышал,
чтобы
рыба
жаловалась.
A
szemem
mint
egy
briliáns,
úgy
ragyog
Мои
глаза
сияют,
как
бриллиант
Orrszarvúra
vadászó
unatkozó
milliárdos
vagyok.
Я
скучающий
миллиардер,
охотящийся
на
носорогов.
De
a
háború
pénz
és
mindegy
ki
harcol
benne
Но
война
- это
деньги,
и
не
имеет
значения,
кто
в
ней
сражается
A
világ
az
enyém
mintha
a
ribancok
lenne.
Мир
принадлежит
мне,
как
если
бы
в
нем
были
сучки.
Az
állatokat
szeretem,
az
embernek
egyből
jobb
a
kedve,
Я
люблю
животных,
люди
сразу
чувствуют
себя
лучше,
Ha
láncon
táncol
a
medve.
Когда
медведь
танцует
на
цепи.
Majd
élünk
a
romokban
mint
az
állatkerti
elefánt.
Мы
будем
жить
в
руинах,
как
слоны
в
зоопарке.
Magányos
nyolcasokat
rajzoljunk
a
homokba
Нарисуйте
одинокие
восьмерки
на
песке
De
a
képernyővédő
védőd
a
kék
ég
Но
ваш
защитник
заставки
- голубое
небо
Te
hány
centis
tévén
nézed
a
világ
végét?
На
скольких
дюймах
экрана
телевизора
вы
смотрите
"Конец
света"?
Robbantani
atomot
mert
abban
vannak
a
pénzhegyek
Взорвать
атом,
потому
что
именно
там
находятся
горы
денег
Csak
a
pénz
kell,
hogy
ChernoBill
Gates
legyek.
Мне
просто
нужны
деньги,
чтобы
стать
воротами
Чернобыля.
Kit
érdekel
ha
az
unokák
nem
örül
majd
a
végén
Кого
волнует,
что
внуки
в
конце
концов
не
будут
счастливы
Nekem
elég
ha
én
élek.
Мне
этого
достаточно,
чтобы
жить.
Ha
én
állat
lennék,
nem
tartanék
embert
a
lakásban,
Если
бы
я
была
животным,
я
бы
не
держала
мужчину
в
квартире,
Lármázik
és
piszkot
csinál.
Он
шумит
и
разводит
грязь.
-Meg
egészségtelen-
- И
нездоровый-
Én
nacionalista
vagyok,
mert
azt
hirdetem,
Я
националист,
потому
что
я
провозглашаю,
Hogy
a
mi
Földünknél
nincsen
szebb
hely.
Нет
места
прекраснее
нашей
земли.
De
mást
se
látsz
a
hírekben,
Но
больше
вы
ничего
не
увидите
в
новостях,
Csak
hogy
ezen
halnak
a
jegesmedvék,
Только
то,
что
эти
рыбы
- белые
медведи,
Műanyagzacskót
kajálnak
a
bálnák,
Киты
едят
пластиковые
пакеты,
Eltűnnek
a
jégtáblák.
Льдины
исчезают.
Az
orrvadászok
skálája
lógjon
az
övemen
Весы
браконьеров
висят
у
меня
на
поясе
Ace
Ventura
vagyok,
lövegem
a
szövegem.
Я
Эйс
Вентура,
исполняющий
свои
роли.
Mindenünk
megvolt,
de
elcsesztük
У
нас
было
все
это,
но
мы
облажались
A
kazetta
végére
értünk,
mert
oda
tekertük
Мы
добрались
до
конца
ленты,
потому
что
прокрутили
ее
там
A
világ
tetején
pár
kövér
kopasz
ember
Füstkarikákat
fúj,
Пара
на
вершине
мира,
толстый
лысый
мужчина,
пускающий
кольца
дыма,
És
az
egészre
csak
szellent
ha
itt
И
все
это
просто
пердит,
когда
ты
здесь
Mindennek
vége,
akkor
űrhajóba
ülnek.
Все
кончено,
они
в
космическом
корабле.
Így
lesz
ez
az
élővilág
ellen
elkövetett
bűntett.
Так
же
будет
и
с
этим
преступлением
против
живого
мира.
Az
élővilág
ellen
elkövetett
bűn-bűn-bűn-bűnt
bűntett.
Грех-грех-грех-грех
против
живого
мира
- это
преступление.
Bűntett!
Bűntett!
Bűntett!
Bűntett!
Bűntett!
Bűntett!
Уголовное
преступление!
Уголовное
преступление!
Уголовное
преступление!
Уголовное
преступление!
Уголовное
преступление!
Уголовное
преступление!
Majd
ha
friss
levegő
kell,
akkor
felmegyek
a
helyekbe,
Когда
мне
понадобится
свежий
воздух,
я
отправлюсь
в
те
места,
Egyébként
melózni
is
yacht-tal
megyek
be.
Кроме
того,
я
отправляюсь
на
работу
на
яхте.
Azért
vettem
Hummer-t,
hogy
pózoljunk.
Я
купил
"Хаммер",
чтобы
позировать.
Te
meg
miről
beszélsz?
Ózonlyuk?
О
чем
ты
говоришь?
Озоновая
дыра?
A
kutyára
lánc
való,
nem
építek
kennelt,
Цепь
для
собаки,
я
не
буду
строить
конуру,
Chinchilla
bundában
like-olom
a
Discovery
Channel-t.
Мне
нравится
канал
Discovery
в
мехе
шиншиллы.
És
ha
meguntam
a
pornót,
Когда
я
устану
от
порно,
Majd
az
ablakból
nézem,
ahogy
megerőszakoljuk
a
bolygót.
Я
буду
наблюдать
из
окна,
как
мы
насилуем
планету.
Mossuk
át
a
szarunk
amíg
lesz
itt
viz,
Стираем
наше
дерьмо,
пока
не
наберется
вода,
De
megöljük
a
Földet
mondd,
hogy
Rest
in
Peace.
Но
мы
убьем
Землю,
скажи,
Покойся
с
миром.
Nem
esőerdő,
fű
se
nő
utána
Ни
тропического
леса,
ни
растущей
после
него
травы
Én
megvonom
a
vállam,
ezt
senki
nem
csinálja
jobban
nálam.
Я
пожимаю
плечами,
никто
не
делает
это
лучше
меня.
Úgy
kellene
tovább
adnod
ahogy
kaptad
Ты
должен
передать
это
так,
как
ты
это
получил
A
Föld
nem
a
tiéd,
csak
laktok
rajta.
Земля
не
ваша,
вы
живете
на
ней.
Csak
lakhattok
rajta,
kapaszkodva,
lógva
mint
levélen
a
tervek,
Ты
можешь
просто
зацикливаться
на
этом,
цепляясь,
как
за
письмо
к
планам,
Mint
kutyákon
a
bolha.
Как
блохи
на
собаках.
Úgy
kellene
tovább
adnod
ahogy
kaptad
Ты
должен
передать
это
так,
как
ты
это
получил
A
Föld
nem
a
tiéd,
csak
laktok
rajta.
Земля
не
ваша,
вы
живете
на
ней.
Csak
lakhattok
rajta,
kapaszkodva,
lógva
mint
levélen
a
tervek,
Ты
можешь
просто
зацикливаться
на
этом,
цепляясь,
как
за
письмо
к
планам,
Mint
kutyákon
a
bolha.
Как
блохи
на
собаках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dulna Robert, Zsiga Balazs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.