Nks - Föld - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nks - Föld




Hol rontottuk el? Barát én nem értem.
Где мы ошиблись? Друг, я не понимаю.
Most kezdődött el és mindjárt vége van az egésznek.
Это только началось и почти закончилось.
A telefonokat nyomkodjátok,
Нажимайте на кнопки телефонов,
A zajban nem halljátok, hogy ki szól hozzátok.
В шуме вы не можете расслышать, кто с вами говорит.
Annyi mindent kellene még elmondanom nektek.
Мне нужно еще столько всего тебе рассказать.
Szívószállal van tele a tenger,
Море полно соломы,
Beszélhetnénk végre egy nyelvet?
Можем мы, пожалуйста, говорить на каком-нибудь языке?
A legundorítóbb állat a Földön az ember
Самое отвратительное животное на Земле - это человек
Hatalom kell nektek, mindenből kettő
Тебе нужна сила, два из всего
Én letöltöm, te atudalod és minden rendbe jön majd ettől.
Я скачаю его, вы скачаете его, и все будет хорошо.
Mint a Twin Peaks így lett ez elbaszott hely
Как Твин Пикс, так что это стало дерьмовым местом
De szerinted a Green Peace túlozza El.
Но вы думаете, что "Зеленый мир" преувеличивает.
Friss levegő helyett jöhet a Hugo,
Вместо свежего воздуха, Хьюго,
Chanel erdők, rétek helyezett meg dugó,panel.
Шанель леса, луга поместила в нее заглушку, панель.
Kit érdekel mi lesz holnap? Élj a mának!
Кого волнует, что случится завтра? Живите сегодняшним днем!
A szarodat majd valaki úgyis felszedi utánad.
Кто-нибудь подберет твое дерьмо после тебя.
Úgy kellene tovább adnod ahogy kaptad
Ты должен передать это так, как ты это получил
A Föld nem a tiéd, csak laktok rajta.
Земля не ваша, вы живете на ней.
Csak lakhattok rajta, kapaszkodva, lógva mint levélen a tervek,
Ты можешь просто зацикливаться на этом, цепляясь, как за письмо к планам,
Mint kutyákon a bolha.
Как блохи на собаках.
Úgy kellene tovább adnod ahogy kaptad
Ты должен передать это так, как ты это получил
A Föld nem a tiéd, csak laktok rajta.
Земля не ваша, вы живете на ней.
Csak lakhattok rajta, kapaszkodva, lógva mint levélen a tervek,
Ты можешь просто зацикливаться на этом, цепляясь, как за письмо к планам,
Mint kutyákon a bolha.
Как блохи на собаках.
A folyókba öntöm a szemetet, mérgezem a tavakat
Я сбрасываю мусор в реки, отравляю озера
De még nem hallottam panaszkodni a halakat.
Но я еще не слышал, чтобы рыба жаловалась.
A szemem mint egy briliáns, úgy ragyog
Мои глаза сияют, как бриллиант
Orrszarvúra vadászó unatkozó milliárdos vagyok.
Я скучающий миллиардер, охотящийся на носорогов.
De a háború pénz és mindegy ki harcol benne
Но война - это деньги, и не имеет значения, кто в ней сражается
A világ az enyém mintha a ribancok lenne.
Мир принадлежит мне, как если бы в нем были сучки.
Az állatokat szeretem, az embernek egyből jobb a kedve,
Я люблю животных, люди сразу чувствуют себя лучше,
Ha láncon táncol a medve.
Когда медведь танцует на цепи.
Majd élünk a romokban mint az állatkerti elefánt.
Мы будем жить в руинах, как слоны в зоопарке.
Magányos nyolcasokat rajzoljunk a homokba
Нарисуйте одинокие восьмерки на песке
De a képernyővédő védőd a kék ég
Но ваш защитник заставки - голубое небо
Te hány centis tévén nézed a világ végét?
На скольких дюймах экрана телевизора вы смотрите "Конец света"?
Robbantani atomot mert abban vannak a pénzhegyek
Взорвать атом, потому что именно там находятся горы денег
Csak a pénz kell, hogy ChernoBill Gates legyek.
Мне просто нужны деньги, чтобы стать воротами Чернобыля.
Kit érdekel ha az unokák nem örül majd a végén
Кого волнует, что внуки в конце концов не будут счастливы
Nekem elég ha én élek.
Мне этого достаточно, чтобы жить.
Ha én állat lennék, nem tartanék embert a lakásban,
Если бы я была животным, я бы не держала мужчину в квартире,
Lármázik és piszkot csinál.
Он шумит и разводит грязь.
-Meg egészségtelen-
- И нездоровый-
Én nacionalista vagyok, mert azt hirdetem,
Я националист, потому что я провозглашаю,
Hogy a mi Földünknél nincsen szebb hely.
Нет места прекраснее нашей земли.
De mást se látsz a hírekben,
Но больше вы ничего не увидите в новостях,
Csak hogy ezen halnak a jegesmedvék,
Только то, что эти рыбы - белые медведи,
Műanyagzacskót kajálnak a bálnák,
Киты едят пластиковые пакеты,
Eltűnnek a jégtáblák.
Льдины исчезают.
Az orrvadászok skálája lógjon az övemen
Весы браконьеров висят у меня на поясе
Ace Ventura vagyok, lövegem a szövegem.
Я Эйс Вентура, исполняющий свои роли.
Mindenünk megvolt, de elcsesztük
У нас было все это, но мы облажались
A kazetta végére értünk, mert oda tekertük
Мы добрались до конца ленты, потому что прокрутили ее там
A világ tetején pár kövér kopasz ember Füstkarikákat fúj,
Пара на вершине мира, толстый лысый мужчина, пускающий кольца дыма,
És az egészre csak szellent ha itt
И все это просто пердит, когда ты здесь
Mindennek vége, akkor űrhajóba ülnek.
Все кончено, они в космическом корабле.
Így lesz ez az élővilág ellen elkövetett bűntett.
Так же будет и с этим преступлением против живого мира.
Az élővilág ellen elkövetett bűn-bűn-bűn-bűnt bűntett.
Грех-грех-грех-грех против живого мира - это преступление.
Bűntett! Bűntett! Bűntett! Bűntett! Bűntett! Bűntett!
Уголовное преступление! Уголовное преступление! Уголовное преступление! Уголовное преступление! Уголовное преступление! Уголовное преступление!
Majd ha friss levegő kell, akkor felmegyek a helyekbe,
Когда мне понадобится свежий воздух, я отправлюсь в те места,
Egyébként melózni is yacht-tal megyek be.
Кроме того, я отправляюсь на работу на яхте.
Azért vettem Hummer-t, hogy pózoljunk.
Я купил "Хаммер", чтобы позировать.
Te meg miről beszélsz? Ózonlyuk?
О чем ты говоришь? Озоновая дыра?
A kutyára lánc való, nem építek kennelt,
Цепь для собаки, я не буду строить конуру,
Chinchilla bundában like-olom a Discovery Channel-t.
Мне нравится канал Discovery в мехе шиншиллы.
És ha meguntam a pornót,
Когда я устану от порно,
Majd az ablakból nézem, ahogy megerőszakoljuk a bolygót.
Я буду наблюдать из окна, как мы насилуем планету.
Mossuk át a szarunk amíg lesz itt viz,
Стираем наше дерьмо, пока не наберется вода,
De megöljük a Földet mondd, hogy Rest in Peace.
Но мы убьем Землю, скажи, Покойся с миром.
Nem esőerdő, se utána
Ни тропического леса, ни растущей после него травы
Én megvonom a vállam, ezt senki nem csinálja jobban nálam.
Я пожимаю плечами, никто не делает это лучше меня.
Úgy kellene tovább adnod ahogy kaptad
Ты должен передать это так, как ты это получил
A Föld nem a tiéd, csak laktok rajta.
Земля не ваша, вы живете на ней.
Csak lakhattok rajta, kapaszkodva, lógva mint levélen a tervek,
Ты можешь просто зацикливаться на этом, цепляясь, как за письмо к планам,
Mint kutyákon a bolha.
Как блохи на собаках.
Úgy kellene tovább adnod ahogy kaptad
Ты должен передать это так, как ты это получил
A Föld nem a tiéd, csak laktok rajta.
Земля не ваша, вы живете на ней.
Csak lakhattok rajta, kapaszkodva, lógva mint levélen a tervek,
Ты можешь просто зацикливаться на этом, цепляясь, как за письмо к планам,
Mint kutyákon a bolha.
Как блохи на собаках.





Авторы: Dulna Robert, Zsiga Balazs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.