Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ég velem
Auf Wiedersehen, meine Liebe
Én
már
nem
mérlegelek,
az
élet
mennyire
fair
Ich
wäge
nicht
mehr
ab,
wie
fair
das
Leben
ist
Legyen
minden
úgy
ahogy
lennie
kell
Es
soll
alles
so
sein,
wie
es
sein
muss
Van
több
út
de
nem
könnyű
egyik
se
Es
gibt
mehrere
Wege,
aber
keiner
ist
einfach
Nem
bántam
meg
eddig
se
semmit
se
Ich
habe
bisher
auch
nichts
bereut
Tudom
hogyha
nincsen
rossz
úgy
nincs
szép
Ich
weiß,
wenn
es
kein
Schlechtes
gibt,
gibt
es
auch
kein
Schönes
Összeszedem
mégis
darabokra
hullik
szét
Ich
sammle
es
auf,
doch
es
zerfällt
in
Stücke
Néha
körülöttünk
minden
és
látod
megtanították
Manchmal
ist
alles
um
uns
herum,
und
siehst
du,
man
hat
uns
beigebracht
Hogy
a
boldogság
nincsen
ingyen
Dass
Glück
nicht
umsonst
ist
Volt
olyan
hogy
tévedtem
azt
hittem
hogy
plusz
Es
gab
Zeiten,
da
habe
ich
mich
geirrt,
dachte,
es
wäre
ein
Plus
Pedig
mínusz
vagy
a
képletben
Dabei
bist
du
ein
Minus
in
der
Gleichung
Ha
elég
erősek
a
láncok
akkor
minden
penge
életlen
Wenn
die
Ketten
stark
genug
sind,
ist
jede
Klinge
stumpf
Vágod
semmi
se
véletlen
az
életben
Verstehst
du,
nichts
im
Leben
ist
Zufall
Engedd
el
vesszen
csak
ne
parázz
Lass
es
los,
es
soll
untergehen,
keine
Sorge
A
sors
az
csak
tesztel
nem
megaláz
Das
Schicksal
prüft
nur,
es
demütigt
nicht
Egy
korty
hogy
ne
stresszeljen
a
gáz
Ein
Schluck,
damit
der
Druck
dich
nicht
stresst
Engedd
el
magad
egyszer
legalább
Lass
dich
einmal
gehen,
wenigstens
einmal
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Ich
zähle
nicht,
wie
viele
Jahre
ich
im
Leben
habe
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Es
zählt,
wie
viel
Leben
in
den
Jahren
ist
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Wer
rennt,
wird
vielleicht
nie
frei
sein
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Manchmal
musst
du
dich
verlieren,
um
dich
selbst
zu
finden
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Ich
zähle
nicht,
wie
viele
Jahre
ich
im
Leben
habe
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Es
zählt,
wie
viel
Leben
in
den
Jahren
ist
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Wer
rennt,
wird
vielleicht
nie
frei
sein
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Manchmal
musst
du
dich
verlieren,
um
dich
selbst
zu
finden
Temetnénk
a
múltat
holnap
majd
másképp
látunk
Wir
würden
die
Vergangenheit
begraben,
morgen
sehen
wir
es
anders
Nem
felejtünk
csak
mindent
megbocsátunk
Wir
vergessen
nicht,
wir
vergeben
nur
alles
Magunkban
sem
hiszünk
csak
kétkedünk
Wir
glauben
nicht
einmal
an
uns
selbst,
wir
zweifeln
nur
Mint
a
birkák
egymás
lábnyomában
lépkedünk
Wie
Schafe
treten
wir
in
die
Fußstapfen
des
anderen
Ja
aztán
ég
veled
ég
velem
Ja,
und
dann
auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen,
meine
Liebe
A
bűn
rövid
a
bűntudat
végtelen
Die
Sünde
ist
kurz,
das
Schuldgefühl
unendlich
Úgy
élsz
amennyi
bőr
van
a
képeden
Du
lebst
so,
wie
du
dich
gibst
Csak
körbe
nézni
tudsz
de
tükörbe
nem
Du
kannst
dich
nur
umsehen,
aber
nicht
in
den
Spiegel
Az
a
baj
hogy
rátok
hallgattam
mindenben
Das
Problem
ist,
dass
ich
euch
in
allem
zugehört
habe
Szar
az
élet,
elhittem
és
hirdettem
Das
Leben
ist
scheiße,
ich
habe
es
geglaubt
und
verkündet
Voltak
vonatok
amire
nem
szálltam
fel
Es
gab
Züge,
in
die
ich
nicht
eingestiegen
bin
És
voltak
olyanok
amit
hiába
vártam
meg
Und
es
gab
welche,
auf
die
ich
vergeblich
gewartet
habe
Mindig
előttem
volt
mégse
vettem
észre
Es
war
immer
vor
mir,
doch
ich
habe
es
nicht
bemerkt
Egy
alkotóelem
vagyok
a
teljes
egész
része
Ich
bin
ein
Bestandteil
des
großen
Ganzen
Én
is
érek
annyit
amennyit
ti
értek
Ich
bin
genauso
viel
wert,
wie
ihr
wert
seid
És
ti
se
értek
többet
csak
ti
nem
veszitek
észre!
Und
ihr
seid
nicht
mehr
wert,
ihr
merkt
es
nur
nicht!
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Ich
zähle
nicht,
wie
viele
Jahre
ich
im
Leben
habe
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Es
zählt,
wie
viel
Leben
in
den
Jahren
ist
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Wer
rennt,
wird
vielleicht
nie
frei
sein
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Manchmal
musst
du
dich
verlieren,
um
dich
selbst
zu
finden
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Ich
zähle
nicht,
wie
viele
Jahre
ich
im
Leben
habe
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Es
zählt,
wie
viel
Leben
in
den
Jahren
ist
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Wer
rennt,
wird
vielleicht
nie
frei
sein
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Manchmal
musst
du
dich
verlieren,
um
dich
selbst
zu
finden
Tudod
tesóm
a
múltat
elengedni
nehéz
Weißt
du,
mein
Schatz,
die
Vergangenheit
loszulassen
ist
schwer
Mert
még
vendég
nálad,
de
ha
a
jövő
benéz
Weil
sie
noch
bei
dir
zu
Gast
ist,
aber
wenn
die
Zukunft
hereinschaut
Az
ablakodon
és
te
kezet
nyújtasz
felé
Durch
dein
Fenster,
und
du
ihr
die
Hand
reichst
Az
egyiket
engedd
el,
bármennyire
nehéz!
Lass
das
eine
los,
egal
wie
schwer
es
ist!
Ha
a
teremtő
gurít
egy
labdát
Wenn
der
Schöpfer
dir
einen
Ball
zuwirft
Ne
rúgd
vissza
inkább
dekázz
vele
Schieß
ihn
nicht
zurück,
sondern
spiele
mit
ihm
A
szerencse
elhagy
ha
rosszul
bánsz
vele,
Das
Glück
verlässt
dich,
wenn
du
schlecht
mit
ihm
umgehst,
De
hé!
Soha
se
féljél!
Inkább
halj
meg
állva
Aber
hey!
Hab
niemals
Angst!
Stirb
lieber
aufrecht
Minthogy
térden
kúszva
éljél!
Als
auf
Knien
kriechend
zu
leben!
Nincs
semmi
veszve,
ugyanaz
a
hold
süt
rád
Es
ist
nichts
verloren,
derselbe
Mond
scheint
auf
dich
A
szabó
nem
érzi,
hogy
a
gatya
hol
szűk
rád,
Der
Schneider
spürt
nicht,
wo
die
Hose
dich
einengt,
Csak
te
aki
hordod,
a
gondod
a
te
dolgod
Nur
du,
der
du
sie
trägst,
deine
Sorge
ist
deine
Sache
Majd
meg
oldod,
helyetted
senki
semmit
se
foltoz
be
Du
wirst
es
lösen,
niemand
flickt
etwas
für
dich
Sok
a
hamutartóba
elnyomott
cigicsikk
Viele
Zigarettenstummel
sind
im
Aschenbecher
ausgedrückt
Lelépett
a
Pamela
nem
vagy
többé
Nikki
Sixx,
Pamela
ist
weg,
du
bist
nicht
mehr
Nikki
Sixx,
Legyél
aki
vagy
ez
csak
mind
smafu
business
Sei,
wer
du
bist,
das
ist
alles
nur
ein
kleines
Geschäft
Nem
kell
a
kamu
az
igazság
megtisztít!
Du
brauchst
die
Lüge
nicht,
die
Wahrheit
reinigt
dich!
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Ich
zähle
nicht,
wie
viele
Jahre
ich
im
Leben
habe
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Es
zählt,
wie
viel
Leben
in
den
Jahren
ist
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Wer
rennt,
wird
vielleicht
nie
frei
sein
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Manchmal
musst
du
dich
verlieren,
um
dich
selbst
zu
finden
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Ich
zähle
nicht,
wie
viele
Jahre
ich
im
Leben
habe
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Es
zählt,
wie
viel
Leben
in
den
Jahren
ist
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Wer
rennt,
wird
vielleicht
nie
frei
sein
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Manchmal
musst
du
dich
verlieren,
um
dich
selbst
zu
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dulna Robert, Garay Anna, Varga Tamás, Zsiga Balazs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.