Текст и перевод песни Nks - Dealerek Álma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dealerek Álma
Мечта дилера
Minden
csík
egy
slukk,
mindig
minden
blunt
egy
g!
Каждая
дорожка
- это
вдох,
каждый
блант
- это
грамм!
Adj
még
5 percet!
Дай
ещё
5 минут!
Hé
maradj
még
5 percet!
Эй,
останься
ещё
на
5 минут!
HÉ!
A
sörből
50
cent,
me
hidd
el,
mindig
van
rá
lé-lé-lá!
ЭЙ!
Пиво
по
50
центов,
поверь,
на
него
всегда
есть
лавэ-лавэ-лавэ!
Egy
utolsó
kört
kérjél
rá!
Jó,
hogy
jössz,
persze
öntsed
csak,
Закажи
последний
круг!
Хорошо,
что
ты
пришла,
наливай,
конечно,
Ginából
50
csepp,
bogyóból
5 megcsap,
Джина
50
капель,
ягод
5 штук,
Má
rég
nem
hallak,
úgyhogy
öntsed
csak.
Я
уже
ничего
не
слышу,
так
что
наливай.
Spuriból
5 centis
utcácska,
С
переулка
в
5 сантиметров,
Icából,
kocsikulcsal
futsz
hátra
te
is,
ha
indul!
Из
тачки,
с
ключами
бежишь
назад
и
ты,
если
начнётся
движуха!
A
reggel
is
jó
érzés
itt,
2 Rivó,
ha
nincs
kókusz
orrvérzésig.
Утро
здесь
тоже
кайф,
2 Ривотрила,
если
нет
кокса
- до
крови
из
носа.
4 trinyó
az
kettőnkre
necces,
de
ezt
persze
egy
percre
rá
úgyis
megeszem
egyszerre!
4 колеса
на
двоих
- это
жесть,
но,
конечно,
через
минуту
я
всё
это
сожру
за
раз!
Csak
a
bió,
a
gombától
mindent
lehet!
Только
био,
от
грибов
всё
возможно!
Olyan
dilók
vagyunk,
hogy
a
teremtőnk
sem
ismerne
meg.
Мы
такие
отбитые,
что
наш
создатель
бы
нас
не
узнал.
Remeg
kezed-lábad,
pszichó!
Руки-ноги
трясутся,
психованная!
Van
még
nálad?
Ne
kamuzz!
1 kiló
Vicodinnal
nézünk
doktor
House-t.
У
тебя
ещё
есть?
Не
ври!
С
килограммом
викодина
будем
смотреть
Доктора
Хауса.
Ez
új
valóság
a
tudósok
hada
tölti
szájra,
nagy
a
pörgés
báttya!
Это
новая
реальность,
которую
нам
вливают
в
глотки
полчища
учёных,
движуха
прёт,
отец!
Így
szokunk
rá
a
DirtySprie-ra.Csicskáknak
zsálya,
meg
orrcseppből
Effedrin.
Так
мы
привыкаем
к
Dirty
Sprite.
Шестёркам
- шалфей
и
капли
в
нос
с
эфедрином.
A
krokodiltól
leesik
a
kezem,
dikkh,
ez
meg
mi?!
От
крокодила
руки
отваливаются,
блин,
что
это
за
хрень?!
Mintha
Hummeren
járnánk,
azt
közbe
ülünk
egy
Matiz-ba,
ez
katasztrófa,
milyen
bazira
bevagyunk
katizva!
Как
будто
на
Хаммере
рассекаем,
а
сами
сидим
в
Матизе,
это
катастрофа,
как
же
нас
угораздило
так
встрять!
A
császár
meztelen
a
Meszkalintól
esztelenek
az
éjszakák,
az
összes
jegyzőkönyvünk
ettől
lessz
tele.
Король-то
голый!
От
мескалина
съезжают
крыши
по
ночам,
все
наши
протоколы
будут
из-за
этого
заполнены.
A
vér
szagát
tű
végén
érzem,
mint
a
herkát.
Чувствую
запах
крови
на
конце
иглы,
как
чёрную
икру.
A
verdát
eladom,
és
újra
szúrunk
mint
a
kelták!
Продам
гитару
и
снова
будем
колоться,
как
кельты!
A
vérvonal
kihal,
fater,
amit
a
fiad
vállal!
Род
прервётся,
отец,
то,
на
что
готов
твой
сын!
Ma
múlt
20,
de
már
nem
áll
fel
csak
Viagrával.
Мне
уже
за
20,
но
встаёт
только
с
виагрой.
Add
a
crackpipát,
és
ne
csak
orrozz!
Дай
трубку
для
крэка,
и
не
только
нюхать!
Ma
fesztivál
van,
holnap
becsapunk
két
Daedalont
a
ledzsalóhoz,
ezt
imádom!
Сегодня
фестиваль,
завтра
закинемся
двумя
Дедалонами
перед
сном,
обожаю
это!
Ahogy
csorog
az
intravéna
lassan
én
a
túlvilágon
leszek
és
azt
sem
vágom,
mi
a
fasz
van?
Пока
капает
капельница,
я
буду
в
другом
мире
и
даже
не
пойму,
что
за
хрень
происходит?
Igen!
Az
első
adag
itt
mindig
ingyen
van.
Minden
van.
Úgyis
beszopod
te-te-te-te!
Да!
Первая
доза
здесь
всегда
бесплатна.
Есть
всё.
Ты
всё
равно
подсядешь,
ха-ха-ха-ха!
Igen!
A
legtöbb
nem
is
él,
elég,
ha
minden
nap
szinten
van.
Úgyis
te
szopod
be-be-be-be!
Да!
Большинство
даже
не
живут,
достаточно,
чтобы
каждый
день
был
на
уровне.
Ты
всё
равно
подсядешь,
хе-хе-хе-хе!
Vesztitek
mint
a
cukrot!
A
tenyeremből
etetlek
titeket,
ti
meg
mint
a
struccok!
Вы
теряете
деньги,
как
будто
это
сахар!
Кормлю
вас
с
ладони,
а
вы
как
страусы!
Orral
belebuktok
a
kupacba,
aztán
csak
makogni
tudtok
mint
a
Csubakka.
Носом
в
кучу,
а
потом
только
мычите,
как
Чубакка.
Visszajáró
vendégeknek
sosincs
visszajáró,
ettől
jobb
leszel
majd
százon
mint
a
Cristiano
Ronaldo.
Постоянным
клиентам
сдачи
не
бывает,
от
этого
ты
станешь
лучше
в
сто
раз,
чем
Криштиану
Роналду.
De
nálam
az
EB
az
az,
hogy
ebből
nem
kapsz,
vágom
mingyá'
beszarsz,
itt
egy
Pampersz
te
fasz!
Но
у
меня
ЕВ
это
значит
- ЕБ*ть
Будешь,
понял?
Щас
обосрёшься,
вот
тебе
памперс,
мразь!
Nálam
nincsen
hitel
de
azé
lökjed
csak
Ginából
50
csepp,
bogyóból
5 megcsap...
У
меня
нет
кредита,
но
давай,
наливай!
Джина
50
капель,
ягод
5 штук...
Szívom
majd
itt-ott
a
frankó
port,
te
meg
majd
kapsz
Lidokainból
meg
samponból
folyékony
speedet.
Я
буду
пить
здесь
и
там
отборный
портвейн,
а
ты
получишь
жидкую
скорость
из
лидокаина
и
шампуня.
Vidd
a
weeded,
vida
loca!
Akciós
most
a
Rush!
Úúú,
szippantok
rá!
Забирай
траву,
vida
loca!
Сейчас
на
Rush
скидка!
Уууу,
как
тянет!
Adok
5-öt
inygen
hogyha
terítessz
nekem.
Feldoblak
ha
tré
van
mer
így
nem
deal
ez
nekem!
Дам
5 штук
бесплатно,
если
найдёшь
мне
клиентов.
Подкину,
если
запара,
а
то
мне
не
выгодно
этим
торговать!
A
csajod
szét
van
esve,
lecsarázott
este.
Azt
mondta
hogy
beléd
van
esve,
de
nincsen
cashe
flashre.
Твоя
подруга
никакая,
обдолбалась
вечером.
Сказала,
что
в
тебя
влюблена,
но
денег
на
флеш
нет.
Éste
mit
mondtál
rá?
Hogy
te
vagy
Tony
Montana,
ő
meg
egy
dáma,
te
áhh,
dealerek
álma!
Что
ты
ей
ответил?
Что
ты
Тони
Монтана,
а
она
просто
дама,
ты
ахх,
мечта
дилера!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: András Jakab, Balázs Zsiga, Róbert Dulna
Альбом
Tdi
дата релиза
01-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.