Текст и перевод песни No.1 - Beklerken Durakta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beklerken Durakta
Waiting at the Bus Stop
Aa
aa,
ye
ye,
hey
hey
Oh
oh,
yeah
yeah,
hey
hey
Stüdyo
lan,
dinle
dinle...
Studio,
man,
listen
listen...
Sabah
uyandım
ve
tüm
şişeler
boş.
Woke
up
this
morning
and
all
the
bottles
are
empty.
Üstünden
geçtiğim
birkaç
sarhoş.
Stepped
over
a
few
drunks.
Evin
içinden
daha
çok
karışık
kafa,
Inside
the
house,
my
head's
even
more
hazy,
Toparlamak
için
dağıtmam
gerekli
yada
To
clear
it
up,
I
need
to
pass
out
or
Sabah
uyandım
ve
tüm
şişeler
boş.
Woke
up
this
morning
and
all
the
bottles
are
empty.
Üstünden
geçtiğim
birkaç
sarhoş.
Stepped
over
a
few
drunks.
Evin
içinden
daha
çok
karışık
kafa,
Inside
the
house,
my
head's
even
more
hazy,
Toparlamak
için
dağıtmam
gerekli
yada
To
clear
it
up,
I
need
to
pass
out
or
Güneşi
saklanan
bir
sabah
daha.
Another
morning
with
the
sun
hiding.
Bir
kahve
daha,
kapkara
ılık.
Another
coffee,
black
and
lukewarm.
Yakarım
sigaramı
çakmağı
çakıp.
I
light
my
cigarette,
flicking
my
lighter.
Telefon
çalarsa
açmam
sakın.
If
the
phone
rings,
I
won't
answer.
Ağzından
dumanlar
çıkaran
köpek,
A
dog
with
smoke
coming
out
of
his
mouth,
İşi
yemek
yemek
ve
beklemek.
Whose
job
is
to
eat
and
wait.
Ona
11
derler
kanına
karışır.
They
call
him
11,
it's
in
his
blood.
Güneşin
altında
savaşır.
(hırrr)
He
fights
in
the
sun.
(growl)
Demin
nasıldın
şu
an
süper.
You
were
out
of
it
before,
but
now
you're
great.
Anı
yaşarsan
hayat
güzel.
If
you
live
in
the
moment,
life
is
beautiful.
Şiddet
ve
yükseklik
götünden
öper.
Violence
and
being
high
will
kiss
your
ass.
Kimyasalı
bırak
şiire
yönel.
Let
go
of
the
drugs
and
turn
to
poetry.
Hastanelerden
tiksiniyorum.
I'm
disgusted
by
hospitals.
Nihat
Doğan
gibi
doktorlar
var
There
are
doctors
like
Nihat
Doğan
Mikroplar,
para,
sağlık
yok
lan
No
microbes,
money,
or
health.
Seni,
istemez
iyileşmeni.
They
don't
want
you
to
get
better.
Pencereden
izle
kuş
sürüsünü
Watch
the
flock
of
birds
from
the
window
Yada
insanları,
tercih
senin.
Or
the
people,
your
choice.
Bir
karga
konuştu
defteri
açtım
A
crow
spoke,
I
opened
my
notebook
Islak
bir
kağıda
bunları
yazdım.
And
wrote
these
words
on
a
wet
piece
of
paper.
Beklerken
durakta
Waiting
at
the
bus
stop
Gözü
hep
kaldırımda
Eyes
always
on
the
pavement
Hiç
kamerasız
bir
sokakta
On
a
street
without
a
camera
Sarılsam
sana
bir
kere
daha.
I
wish
I
could
hold
you
one
more
time.
Sabah
uyandım
ve
tüm
şişeler
boş.
Woke
up
this
morning
and
all
the
bottles
are
empty.
Üstünden
geçtiğim
birkaç
sarhoş.
Stepped
over
a
few
drunks.
Evin
içinden
daha
çok
karışık
kafa,
Inside
the
house,
my
head's
even
more
hazy,
Toparlamak
için
dağıtmam
gerekli
yada
To
clear
it
up,
I
need
to
pass
out
or
Sabah
uyandım
ve
tüm
şişeler
boş.
Woke
up
this
morning
and
all
the
bottles
are
empty.
Üstünden
geçtiğim
birkaç
sarhoş.
Stepped
over
a
few
drunks.
Evin
içinden
daha
çok
karışık
kafa,
Inside
the
house,
my
head's
even
more
hazy,
Toparlamak
için
dağıtmam
gerekli
yada
To
clear
it
up,
I
need
to
pass
out
or
Sabah
uyandım
ve
tüm
şişeler
boş.
Woke
up
this
morning
and
all
the
bottles
are
empty.
Üstünden
geçtiğim
birkaç
sarhoş.
Stepped
over
a
few
drunks.
Evin
içinden
daha
çok
karışık
kafa,
Inside
the
house,
my
head's
even
more
hazy,
Toparlamak
için
dağıtmam
gerekli
yada.
To
clear
it
up,
I
need
to
pass
out,
or.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: No.1
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.