Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yağmurlu,
karlı,
rüzgarlı,
güneşli,
bulutlu
Rainy,
snowy,
windy,
sunny,
cloudy
Ah,
yine
var
gölgemde
bi'
canavar
Ah,
there's
a
monster
in
my
shadow
again
Kaçamaz
bundan
kimse,
zaten
ne
gereği
var?
No
one
can
escape
it,
what's
the
point
anyway?
Hayatım
(hayatım)
duvara
çarpan
bi'
zar
My
life
(my
life)
is
a
dice
hitting
the
wall
İçinden
ne
geçerse
o
yalan
çünkü
bu
kumar
Whatever
comes
out
of
it
is
a
lie
because
this
is
a
gamble
Ah,
yine
var
gölgemde
bi'
canavar
Ah,
there's
a
monster
in
my
shadow
again
Kaçamaz
bundan
kimse,
zaten
ne
gereği
var?
No
one
can
escape
it,
what's
the
point
anyway?
Hayatım
(hayatım)
duvara
çarpan
bi'
zar
My
life
(my
life)
is
a
dice
hitting
the
wall
İçinden
ne
geçerse
o
yalan
çünkü
bu
kumar
Whatever
comes
out
of
it
is
a
lie
because
this
is
a
gamble
Param,
param,
param
paramparça
My
money,
my
money,
my
money
is
shattered
Kendine
gelmek
için
para
harca
Spend
money
to
come
to
your
senses
Bunu
yaptım
eksildim
I
did
this,
I
diminished
Geri
kaldım,
sizi
geçtim
I
fell
behind,
I
passed
you
Yüzleştim,
çirkinleştim,
çizdim
I
faced
it,
I
got
ugly,
I
drew
İyileşmeyen
her
şeyi
sil
Erase
everything
that
doesn't
heal
Halime
bakmaya
cesaretim
yok
I
don't
have
the
courage
to
look
at
my
state
Kirlendiysen
aynayı
sil
If
you're
dirty,
wipe
the
mirror
Ben
serseri,
sen
serseri
gibi
I'm
a
vagabond,
you're
like
a
vagabond
Mezarın
içine
doğdum,
anla
beni
I
was
born
into
the
grave,
understand
me
Ayılmaya
başlarım
akşam
üzeri
I
start
to
sober
up
in
the
evening
(Fuck)
sikeyim
düzeni
(Fuck)
the
system
Sahnede
yapamadım
ayık
taklidi
I
couldn't
pretend
to
be
sober
on
stage
Rest
in
peace,
Don
Fanucci
Rest
in
peace,
Don
Fanucci
Karada
takarsın
can
simidi
You
wear
a
life
jacket
on
land
Kuşati,
extaz,
infinity
Besiege,
ecstasy,
infinity
Acımı
dindirmek
adına
çektiğim
rezillik
ruhumu
üstün
kılar
The
disgrace
I
endured
to
ease
my
pain
makes
my
soul
superior
Kurtulmak
için
her
atılan
adımın
geçmişin
olur
ve
hesap
sorar
Every
step
taken
to
escape
becomes
your
past
and
asks
for
accountability
Döndüğüm
yollarda
geberen
insanlar
ilham
mı,
ceset
mi,
bilemedim
I
couldn't
tell
if
the
people
who
died
on
the
roads
I
returned
were
inspiration
or
corpses
Plansız
yaşamak
imkansız,
tarumar
edilen
binalar
gibi
miyim?
Living
without
a
plan
is
impossible,
am
I
like
the
buildings
that
were
destroyed?
Karanlık
sular
ciğerine
dolar,
üç
tekerlekli
takla
atar
Dark
water
fills
your
lungs,
you
do
a
three-wheeled
somersault
Medikal
müdahale
çaresiz
halime
öngörülen
şey,
siktir
len
Medical
intervention
is
the
predicted
thing
for
my
desperate
situation,
fuck
it
Uslu
çocuk
gibi
bekledim
her
şeyi
artık
bu
yangını
söndüremem
I
waited
like
a
good
boy,
I
can't
put
out
this
fire
anymore
Çünkü
bi'
çöplükten
geldim,
sizi
elmas
hançerle
öldürücem
Because
I
came
from
a
garbage
dump,
I'm
going
to
kill
you
with
a
diamond
dagger
Ah,
yine
var
gölgemde
bi'
canavar
Ah,
there's
a
monster
in
my
shadow
again
Kaçamaz
bundan
kimse,
zaten
ne
gereği
var?
No
one
can
escape
it,
what's
the
point
anyway?
Hayatım
(hayatım)
duvara
çarpan
bi'
zar
My
life
(my
life)
is
a
dice
hitting
the
wall
İçinden
ne
geçerse
o
yalan
çünkü
bu
kumar
Whatever
comes
out
of
it
is
a
lie
because
this
is
a
gamble
Ah,
yine
var
gölgemde
bi'
canavar
Ah,
there's
a
monster
in
my
shadow
again
Kaçamaz
bundan
kimse,
zaten
ne
gereği
var?
No
one
can
escape
it,
what's
the
point
anyway?
Hayatım
(hayatım)
duvara
çarpan
bi'
zar
My
life
(my
life)
is
a
dice
hitting
the
wall
İçinden
ne
geçerse
o
yalan
çünkü
bu
kumar
Whatever
comes
out
of
it
is
a
lie
because
this
is
a
lie
because
this
is
a
gamble
Arabada
çalıyor
"Analar
Ağlatan",
geçti
yanımdan
zehiri
sağlayan
"Mothers
Crying"
is
playing
in
the
car,
the
poison
provider
passed
by
me
Hayata
küstüm
dünya-ahiret,
arabesk
hayatım
annem
affet
I'm
offended
by
life,
world-hereafter,
arabesque
life,
forgive
me,
mom
Geleceğiniz
ne
kadar
parlakmış,
geceliğiniz
ne
kadar
kaltak
How
bright
your
future
is,
how
slutty
your
nightgown
is
Unutursun
tüm
bildiğini,
kralınız
en
korkaktan
korkak
You
forget
everything
you
know,
your
king
is
the
most
cowardly
Geceden
karanlık
sebebim,
ışıklar
sönünce
canavar
benimle
ölür
My
reason
is
darker
than
night,
the
monster
dies
with
me
when
the
lights
go
out
Ortadaki
pasta
bize
munchies
olur,
aklında
kalsın
ama
çok
şükür
The
cake
in
the
middle
becomes
our
munchies,
remember
but
thank
God
Dal
parka
al
kendini
bulursan,
kör
olursun
iyi
çocuk
olursan
Dive
into
the
park,
if
you
find
yourself,
you'll
go
blind
if
you're
a
good
boy
Bize
anlatılanlar
hep
yalan,
rap'i
kep
sanan
şimdi
rap
yapar
Everything
we
were
told
is
a
lie,
the
one
who
thought
rap
was
a
cap
now
raps
Koşma
yürü,
eski
No.1
ve
elinin
körü
Don't
run,
walk,
old
No.1
and
your
blind
hand
Yere
yapışırsın
amele
sümüğü
gibi,
kip
yok
he
rap
mahallenin
gülü
You
stick
to
the
ground
like
worker
snot,
no
kip,
he's
the
rose
of
the
rap
neighborhood
Gülüm
ben
onu
da
içerim
bunu
da
(gel),
bunu
da
yaparım
onu
da
(ya)
My
rose,
I
drink
that
too,
I
do
this
too
(come
on),
I
do
this
too,
I
do
that
too
(yeah)
Sen
sus
ve
sadece
homurdan,
yine
kalktım
solumdan
You
shut
up
and
just
grumble,
I
got
up
on
my
left
again
Geceden
karanlık
sebebim,
kurulur
mülteci
yüreğim
My
reason
is
darker
than
night,
my
refugee
heart
is
set
up
Mezarın
içine
doğdum
ben
boş
verin,
sadece
gülümseyin
I
was
born
into
the
grave,
never
mind,
just
smile
Geceden
karanlık
sebebim,
kurulur
mülteci
yüreğim
My
reason
is
darker
than
night,
my
refugee
heart
is
set
up
Mezarın
içine
doğdum
ben
boşverin,
sadece
gülümseyin
I
was
born
into
the
grave,
never
mind,
just
smile
(Dinleyiniz
ve
tekrâr
ediniz)
(Listen
and
repeat)
Ah,
yine
var
gölgemde
bi'
canavar
Ah,
there's
a
monster
in
my
shadow
again
Kaçamaz
bundan
kimse,
zaten
ne
gereği
var?
No
one
can
escape
it,
what's
the
point
anyway?
Hayatım
(hayatım)
duvara
çarpan
bi'
zar
My
life
(my
life)
is
a
dice
hitting
the
wall
İçinden
ne
geçerse
o
yalan
çünkü
bu
kumar
Whatever
comes
out
of
it
is
a
lie
because
this
is
a
gamble
Ah,
yine
var
gölgemde
bi'
canavar
Ah,
there's
a
monster
in
my
shadow
again
Kaçamaz
bundan
kimse,
zaten
ne
gereği
var?
No
one
can
escape
it,
what's
the
point
anyway?
Hayatım
(hayatım)
duvara
çarpan
bi'
zar
My
life
(my
life)
is
a
dice
hitting
the
wall
İçinden
ne
geçerse
o
yalan
çünkü
bu
kumar
Whatever
comes
out
of
it
is
a
lie
because
this
is
a
gamble
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.