No.1 - Canavar - перевод текста песни на английский

Canavar - No.1перевод на английский




Canavar
Monster
Dinleyiniz
(Listen)
Yağmurlu, karlı, rüzgarlı, güneşli, bulutlu
Rainy, snowy, windy, sunny, cloudy
Ah, yine var gölgemde bi' canavar
Ah, there's a monster in my shadow again
Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
No one can escape it, what's the point anyway?
Hayatım (hayatım) duvara çarpan bi' zar
My life (my life) is a dice hitting the wall
İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
Whatever comes out of it is a lie because this is a gamble
Ah, yine var gölgemde bi' canavar
Ah, there's a monster in my shadow again
Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
No one can escape it, what's the point anyway?
Hayatım (hayatım) duvara çarpan bi' zar
My life (my life) is a dice hitting the wall
İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
Whatever comes out of it is a lie because this is a gamble
Param, param, param paramparça
My money, my money, my money is shattered
Kendine gelmek için para harca
Spend money to come to your senses
Bunu yaptım eksildim
I did this, I diminished
Geri kaldım, sizi geçtim
I fell behind, I passed you
Yüzleştim, çirkinleştim, çizdim
I faced it, I got ugly, I drew
İyileşmeyen her şeyi sil
Erase everything that doesn't heal
Halime bakmaya cesaretim yok
I don't have the courage to look at my state
Kirlendiysen aynayı sil
If you're dirty, wipe the mirror
Ben serseri, sen serseri gibi
I'm a vagabond, you're like a vagabond
Mezarın içine doğdum, anla beni
I was born into the grave, understand me
Ayılmaya başlarım akşam üzeri
I start to sober up in the evening
(Fuck) sikeyim düzeni
(Fuck) the system
Sahnede yapamadım ayık taklidi
I couldn't pretend to be sober on stage
Rest in peace, Don Fanucci
Rest in peace, Don Fanucci
Karada takarsın can simidi
You wear a life jacket on land
Kuşati, extaz, infinity
Besiege, ecstasy, infinity
Acımı dindirmek adına çektiğim rezillik ruhumu üstün kılar
The disgrace I endured to ease my pain makes my soul superior
Kurtulmak için her atılan adımın geçmişin olur ve hesap sorar
Every step taken to escape becomes your past and asks for accountability
Döndüğüm yollarda geberen insanlar ilham mı, ceset mi, bilemedim
I couldn't tell if the people who died on the roads I returned were inspiration or corpses
Plansız yaşamak imkansız, tarumar edilen binalar gibi miyim?
Living without a plan is impossible, am I like the buildings that were destroyed?
Karanlık sular ciğerine dolar, üç tekerlekli takla atar
Dark water fills your lungs, you do a three-wheeled somersault
Medikal müdahale çaresiz halime öngörülen şey, siktir len
Medical intervention is the predicted thing for my desperate situation, fuck it
Uslu çocuk gibi bekledim her şeyi artık bu yangını söndüremem
I waited like a good boy, I can't put out this fire anymore
Çünkü bi' çöplükten geldim, sizi elmas hançerle öldürücem
Because I came from a garbage dump, I'm going to kill you with a diamond dagger
Ah, yine var gölgemde bi' canavar
Ah, there's a monster in my shadow again
Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
No one can escape it, what's the point anyway?
Hayatım (hayatım) duvara çarpan bi' zar
My life (my life) is a dice hitting the wall
İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
Whatever comes out of it is a lie because this is a gamble
Ah, yine var gölgemde bi' canavar
Ah, there's a monster in my shadow again
Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
No one can escape it, what's the point anyway?
Hayatım (hayatım) duvara çarpan bi' zar
My life (my life) is a dice hitting the wall
İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
Whatever comes out of it is a lie because this is a lie because this is a gamble
Arabada çalıyor "Analar Ağlatan", geçti yanımdan zehiri sağlayan
"Mothers Crying" is playing in the car, the poison provider passed by me
Hayata küstüm dünya-ahiret, arabesk hayatım annem affet
I'm offended by life, world-hereafter, arabesque life, forgive me, mom
Geleceğiniz ne kadar parlakmış, geceliğiniz ne kadar kaltak
How bright your future is, how slutty your nightgown is
Unutursun tüm bildiğini, kralınız en korkaktan korkak
You forget everything you know, your king is the most cowardly
Geceden karanlık sebebim, ışıklar sönünce canavar benimle ölür
My reason is darker than night, the monster dies with me when the lights go out
Ortadaki pasta bize munchies olur, aklında kalsın ama çok şükür
The cake in the middle becomes our munchies, remember but thank God
Dal parka al kendini bulursan, kör olursun iyi çocuk olursan
Dive into the park, if you find yourself, you'll go blind if you're a good boy
Bize anlatılanlar hep yalan, rap'i kep sanan şimdi rap yapar
Everything we were told is a lie, the one who thought rap was a cap now raps
Koşma yürü, eski No.1 ve elinin körü
Don't run, walk, old No.1 and your blind hand
Yere yapışırsın amele sümüğü gibi, kip yok he rap mahallenin gülü
You stick to the ground like worker snot, no kip, he's the rose of the rap neighborhood
Gülüm ben onu da içerim bunu da (gel), bunu da yaparım onu da (ya)
My rose, I drink that too, I do this too (come on), I do this too, I do that too (yeah)
Sen sus ve sadece homurdan, yine kalktım solumdan
You shut up and just grumble, I got up on my left again
Geceden karanlık sebebim, kurulur mülteci yüreğim
My reason is darker than night, my refugee heart is set up
Mezarın içine doğdum ben boş verin, sadece gülümseyin
I was born into the grave, never mind, just smile
Geceden karanlık sebebim, kurulur mülteci yüreğim
My reason is darker than night, my refugee heart is set up
Mezarın içine doğdum ben boşverin, sadece gülümseyin
I was born into the grave, never mind, just smile
(Dinleyiniz ve tekrâr ediniz)
(Listen and repeat)
Ah, yine var gölgemde bi' canavar
Ah, there's a monster in my shadow again
Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
No one can escape it, what's the point anyway?
Hayatım (hayatım) duvara çarpan bi' zar
My life (my life) is a dice hitting the wall
İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
Whatever comes out of it is a lie because this is a gamble
Ah, yine var gölgemde bi' canavar
Ah, there's a monster in my shadow again
Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
No one can escape it, what's the point anyway?
Hayatım (hayatım) duvara çarpan bi' zar
My life (my life) is a dice hitting the wall
İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
Whatever comes out of it is a lie because this is a gamble






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.