Текст и перевод песни No.1 - Dalgalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yok
bi'
bahanem,
var
mı
müsaaden?
I
got
no
excuse,
baby,
do
you
mind?
Bugün
içmek
için
bana
yap,
yol
yap
Make
way,
make
a
path
for
me
to
drink
today
Dinle
çiçeklerin
sesini,
sana
küfür
eder
Listen
to
the
voice
of
the
flowers,
they
curse
you,
girl
Cehenneme
biletleri
aldık,
sold
out
Tickets
to
hell,
sold
out,
we're
going
down
İnsan
hâlinden
anlayamaz
mısınız?
Can't
you
understand
what
I'm
going
through?
Kötü
günümde
gülüyor
arsız
arsız
Laughing
at
me
on
my
bad
day,
so
bold
Kafana
takarsın
görünüp
umarsız
You
act
carefree,
but
it
gets
to
your
head
Doktor,
ben
hariç
herkes
rahatsız
(Rahat'z)
Doc,
everyone's
uneasy,
except
me
(Chill)
Bilemedim
bi'
yolunu,
bulamadım
ama
I
couldn't
find
a
way,
couldn't
figure
it
out
Otuz
dört
yaşında
seni
solladım
baba
At
thirty-four,
I've
surpassed
you,
dad
Ama
bana
kupa
vermediler,
ya,
ya
But
they
didn't
give
me
a
trophy,
yeah,
yeah
Yirmi
birinci
günümde
içiyorum
hâlâ
Still
drinking
on
my
twenty-first
day
Işıkları
kapatıp
sersemledim
Turned
off
the
lights
and
got
dizzy
Karanlıkta
yürüyorum,
ezberledim
Walking
in
the
dark,
I've
memorized
it
Ruhunu
sikeyim,
bu
ne
kadar
derin?
Damn
your
soul,
how
deep
is
this?
Daha
kulaç
atamam,
dalgalar
serin
I
can't
swim
yet,
the
waves
are
cold
Ah,
ah,
dalgalar
serin
(Serin)
Ah,
ah,
the
waves
are
cold
(Cold)
Aman
Allah'ım,
ne
kadar
derin
(Çok
derin,
çok)
Oh
my
God,
how
deep
(So
deep,
so)
Karanlıkta
yürüyorum,
ezberledim
(Ezberledim)
Walking
in
the
dark,
I've
memorized
it
(Memorized)
Işıkları
kapatıp
sersemledim
Turned
off
the
lights
and
got
dizzy
Sönünce,
ışıklar
sönünce;
dolunay
tepede
bu
gece
bitince
(Ya,
ya-ya)
When
the
lights
go
out,
when
the
lights
go
out;
full
moon
overhead,
when
this
night
ends
(Yeah,
yeah-yeah)
Bi'
zulam
var
I
have
a
blunt
Patlatıp
içince
hatırlayabilir
misin
ben
ölünce?
(Ya,
ya-ya)
Light
it
up
and
smoke
it,
can
you
remember
me
when
I'm
gone?
(Yeah,
yeah-yeah)
Tüm
ışıklar
sönünce
(Şş),
dolunay
tepede
bu
gece
bitince
(Ya,
ya-ya)
When
all
the
lights
go
out
(Shh),
full
moon
overhead,
when
this
night
ends
(Yeah,
yeah-yeah)
Bi'
zulam
var,
patlatıp
içince
hatırlayabilir
misin
ben—
(Huh)
I
have
a
blunt,
light
it
up
and
smoke
it,
can
you
remember
me—
(Huh)
Işıkları
kapatma,
çok
erken;
ezberledim
bu
yolu
koşarken
Don't
turn
off
the
lights,
it's
too
early;
I've
memorized
this
road
while
running
Karanlıklar
içindeyim,
istesem
de
çıkamam
hiç
bu
yerden
I'm
in
the
darkness,
even
if
I
want
to,
I
can't
get
out
of
this
place
Hayır,
kapatma,
çok
erken
(Çok,
çok)
No,
don't
turn
it
off,
it's
too
early
(Too,
too)
Ezberledim
bu
yolu
koşarken
(Çok)
I've
memorized
this
road
while
running
(Too)
Dalgalar
üstündeyim,
boğuluyorum
daha
dibe
düşerken
I'm
on
the
waves,
drowning
as
I
fall
deeper
Işıkları
kapatma,
çok
erken;
ezberledim
bu
yolu
koşarken
Don't
turn
off
the
lights,
it's
too
early;
I've
memorized
this
road
while
running
Karanlıklar
içindeyim
(Karanlıklar),
istesem
de
çıkamam
hiç
bu
yerden
I'm
in
the
darkness
(Darkness),
even
if
I
want
to,
I
can't
get
out
of
this
place
Hayır,
kapatma,
çok
erken
(Çok),
ezberledim
bu
yolu
koşarken
No,
don't
turn
it
off,
it's
too
early
(Too),
I've
memorized
this
road
while
running
Dalgalar
üstündeyim,
boğuluyorum
daha
dibe
düşerken
I'm
on
the
waves,
drowning
as
I
fall
deeper
Ah,
ah,
dalgalar
serin
Ah,
ah,
the
waves
are
cold
(Uh)
Aman
Allah'ım,
ne
kadar
derin
(Çok
derin,
çok)
(Uh)
Oh
my
God,
how
deep
(So
deep,
so)
Karanlıkta
yürüyorum,
ezberledim
(Ezberledim)
Walking
in
the
dark,
I've
memorized
it
(Memorized)
Işıkları
kapatıp
sersemledim
Turned
off
the
lights
and
got
dizzy
Sorun
yok
bebeğim,
biraz
eğlen
No
problem,
baby,
have
some
fun
Geri
sayım
gibi
gece
11'den
Like
a
countdown
from
11
at
night
Sarsıldık
(Çok)
derinden
(Ah)
We
shook
(So)
deeply
(Ah)
Savrulurum
(Yeah),
devrilmem
I'll
drift
(Yeah),
I
won't
fall
Sorun
yok
bebeğim,
biraz
eğlen
No
problem,
baby,
have
some
fun
Geri
sayım
gibi
gece
11'den
Like
a
countdown
from
11
at
night
Sarsıldık
(Çok)
derinden
(Ah)
We
shook
(So)
deeply
(Ah)
Savrulurum
(Yeah),
devrilmem
I'll
drift
(Yeah),
I
won't
fall
Işıkları
kapatma,
çok
erken;
ezberledim
bu
yolu
koşarken
Don't
turn
off
the
lights,
it's
too
early;
I've
memorized
this
road
while
running
Karanlıklar
içindeyim,
istesem
de
çıkamam
hiç
bu
yerden
I'm
in
the
darkness,
even
if
I
want
to,
I
can't
get
out
of
this
place
Hayır,
kapatma,
çok
erken;
ezberledim
bu
yolu
koşarken
No,
don't
turn
it
off,
it's
too
early;
I've
memorized
this
road
while
running
Dalgalar
üstündeyim,
boğuluyorum
daha
dibe
düşerken
I'm
on
the
waves,
drowning
as
I
fall
deeper
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.