No.1 - Dünyaya Yazık - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни No.1 - Dünyaya Yazık




Yalan da olsa gülüyorum bitch!
Я смеюсь, хоть и вру, сука!
2010 zenci, yeah!
Ниггер 2010 года, да!
Yolunda gitmiyor her şey berbat
Все идет не так, все отстой
Gözlerimin altı çökük bu da bi' hayat
У меня под глазами опустошение, и это жизнь.
İnsanları anlatan cümleler bayat
Предложения, описывающие людей, несвежие
Ruhlarının etiketinde yazılı fiyat
Цена, написанная на этикетке их души
Yanılmışım yanımdakiler sönük bir ışık
Я ошибался, рядом со мной тусклый свет
Ruhunu sırtlayıp cehenneme taşı
Верни свою душу и перенеси ее в ад
Bu adamın dünya ile arası açık ama
Этот человек открыт для всего мира, но он деконструирован.
Diyor ki; bana değil dünyaya yazık!
Он говорит, что жалко мир, а не меня!
Karanlığa bakıyordum bu gece zehir
Я смотрел во тьму, сегодня яд
Evet (sktiğim kaltak) senin yarın bile değil
Да, сука, с которой я трахался, даже не твое завтра.
Yarınlar benim yarınlar derin
Завтра мой завтра глубокий
Hüzünlerin tutuşmadı niye garipsedin?
Твоя печаль не загорелась, почему ты был странным?
Şimdi bütün sabahların tadı kaçık
Теперь все утро на вкус сумасшедшее
Dostlarımla aram açık, size ayıp!
Я декольте отношусь к своим друзьям, вам стыдно!
Hiç bi' şeyi uzatmadan yüzüne bakıp
Я смотрю тебе в лицо, ничего не протягивая.
Arkamı dönüp giderim içime atıp
Я отвернусь и брошу в себя
Sitemini gönder sonsuz boşluğa
Отправь свой сайт в бесконечное пространство
Ne olaydı yalnızlık giriyor koluna
Что случилось, одиночество у тебя в руках?
Hate me now! Bakınız aile faciası
Ненавиди меня сейчас! Смотрите, семейная катастрофа
Seri cinayetin var ki bi sırası?
У тебя есть очередь на серийное убийство?
Oluruna teslim gururu bırakıp
Оставь гордость, если сможешь.
İnsanlık kırıntısı sokakta bi takım
Крошка человечества - команда на улице
Yüzleri de asık, original piç
У них грустные лица, оригинальный ублюдок.
Yalan da olsa gülüyorum bitch!
Я смеюсь, хоть и вру, сука!
Kumpasın içinde sevgi sözcükleri
Слова любви в суппорте
Bir ileri iki geri lanet olsun beni
Один взад и вперед, два назад, черт меня побери
Hayata gider yapıp yaptım cigaramı
Я ходил к жизни и делал свою сигарету
Resmine bi bakış atıp yaktım sigaramı
Я взглянул на твою фотографию и сжег сигарету
Olası bi cinayetin zanlısıyım tanı
Я подозреваемый в возможном убийстве.
Göz kapaklarımın altı görgü tanığı
Шесть свидетелей моих век
İhanetin sikimde mi psikopat karı?
Мне плевать на твое предательство, психопатка?
Ulan ilgi çekmek için senin saçların sarı!
У тебя, блядь, светлые волосы, чтобы привлечь внимание!





Авторы: Can Bozok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.