Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kırmızı Bandana
Rotes Bandana
Agresif
reaksiyon,
kulakta
tütün
tadı
Aggressive
Reaktion,
Rauchgeschmack
im
Ohr
Kimse
satın
alamadı
sadece
kiraladı
Niemand
konnte
es
kaufen,
nur
mieten
Birazcık
gülümsedim
hepsi
içinden
ağladı
Ich
lächelte
ein
bisschen,
alle
weinten
innerlich
Anormal
olan
biziz
bunlar
mı
iddiaları?
Wir
sind
die
Abnormalen,
sind
das
ihre
Thesen?
Parçalandı
bulutlar,
ben
otururken
parkta
Wolken
zerrissen,
während
ich
im
Park
saß
Para
verirsen
giderim
Ankara′dan
Kars'a
Zahl
mir,
und
ich
fahre
von
Ankara
nach
Kars
Belki
beni
duyarsa
Vielleicht
hört
mich
jemand
Keşke
biri
bazılarını
öldürerek
uyarsa
Wünschte,
einer
würde
manche
wecken,
indem
er
sie
tötet
LuckyStrike
gibi
sokaklarda
patlamayın
Explodiert
nicht
auf
den
Straßen
wie
LuckyStrike
Seyrek
düşünen
izmaritten
farkım
Mein
Unterschied
zum
selten
denkenden
Kippenrest
Ateş
hattım
Matrix′ten
daha
slow
motion
Mein
Feuergefecht
langsamer
als
Matrix
Dünya
senin
kültablan,
uçuşma
lan
şaşkın
Die
Welt
ist
dein
Mülleimer,
flieg
nicht
rum,
Verwirrter
Karşımda
amaçsızca
sallanan
bu
kafalar
Vor
mir
kopflos
schwankende
Köpfe
Hepinizden
görgüsüzdü
bu
yakada
notalar
Noten
waren
unhöflicher
als
ihr
alle
hier
Fatality
bu
kafam
Fatality
ist
mein
Kopf
Her
jetonda
dirilen
bi'
savaşçıyım
apoletim
kırmızı
bandana
Ein
Krieger,
der
in
jeder
Kurve
aufersteht,
meine
Schulterklappe
ist
rotes
Bandana
Görmüyor
gözlerim,
ciğerlerin
aynası
Meine
Augen
sehen
nicht,
Spiegel
der
Lungen
Dilenmeyi
reddeden
bi'
tinerciden
dahası
Mehr
als
ein
Obdachloser,
der
Betteln
ablehnt
Karar
mekanızmasında
27
delik
var
Im
Entscheidungsmechanismus
sind
27
Löcher
Bir
ihbarda
bulunmanız
kaçınılmaz
çocuklar
Ihr
werdet
unweigerlich
petzen,
Kinder
Ve
artık
aklımı
gasp
etmek
zorundayım
Und
jetzt
muss
ich
meinen
Verstand
rauben
Günün
sonundayım
ya
da
sonun
solundayım
Bin
am
Ende
des
Tages
oder
am
Rand
des
Endes
Ve
artık
aklımı
gasp
etmek
zorundayım
Und
jetzt
muss
ich
meinen
Verstand
rauben
Günün
sonundayım
ya
da
sonun
solundayım
Bin
am
Ende
des
Tages
oder
am
Rand
des
Endes
Parçalandı
bulutlar
ben
otururken
parkta
Wolken
zerrissen,
während
ich
im
Park
saß
Gerçekten
gebermedik
Wir
sind
nicht
wirklich
verreckt
Gerçekten
gebermedik
Wir
sind
nicht
wirklich
verreckt
Derinden
yaralandık
Wir
wurden
tief
verletzt
Keşke
biri
bazılarını
öldürerek
uyarsa
Wünschte,
einer
würde
manche
wecken,
indem
er
sie
tötet
Öldürerek
uyarsa
Indem
er
sie
tötet
Dilenmeyi
reddeden
bi′
tinerciden
dahası
Mehr
als
ein
Obdachloser,
der
Betteln
ablehnt
Yalancıyı
sikmediler
hiç
birisi
susmadı
Keiner
hat
den
Lügner
gefickt,
niemand
schwieg
Olmasın
be
aksiyon,
mezarda
gözüm
kalır
Keine
Action
bitte,
mein
Auge
bleibt
im
Grab
Gerçekten
gebermedik,
derinden
yaralandık
Wir
sind
nicht
wirklich
verreckt,
wir
wurden
tief
verletzt
Gördük
öylece
kalakaldık
Wir
sahen
es
und
blieben
stumm
Dalga
geçer
gibiydik
hep
geç
kalıp
oyalandık
Wir
machten
uns
lustig,
kamen
immer
zu
spät
Manken
eder
rapçileri
biraz
ekmek
parası
Rapper
als
Models
für
etwas
Brotgeld
Kafamıza
göre
değil,
bu
gerçek
ve
dahası
Nicht
nach
unserem
Geschmack,
das
ist
die
Wahrheit
Kalbimin
atışları
aksadıkça
aksadı
Mein
Herzschlag
stockte
immer
mehr
Yalancıyı
sikmediler
hiç
birisi
susmadı
Keiner
hat
den
Lügner
gefickt,
niemand
schwieg
Tozlu
boklarımla
güneş
altındayım
Unter
der
Sonne
mit
meinem
staubigen
Mist
Elimde
bir
sniper
olsa
kafana
dayayıp
sıkardım
Hätte
ich
ein
Scharfschützengewehr,
würde
ich
es
an
deinen
Kopf
halten
Her
gün
usanmadan
kusup,
utanmadan
yazıp
Jeden
Tag
kotzen
und
schreiben
ohne
Scham
Böyle
ben
ev
geçindirdim,
fermuarım
açık
So
hab
ich
meine
Familie
ernährt,
Reißverschluss
offen
1 kötü
havalardan
ilham
alan
biri
Einer,
der
Inspiration
aus
schlechtem
Wetter
zieht
11
olsa
adım
sen
aynısın
sikik
serseri
Bin
ich
11,
bist
du
der
gleiche
wertlose
Typ
Geçenlerde
beş
lirayla
kıçımı
sildim
Neulich
habe
ich
meinen
Arsch
mit
fünf
Lira
gewischt
Utanç
verici
ve
içimde
kalmasın
istedim
Beschämend,
aber
es
sollte
nicht
in
mir
bleiben
Beat′te
Farazi
Beat
von
Farazi
No.1
on
the
track
No.1
on
the
track
Parçalandı
bulutlar
ben
otururken
parkta
Wolken
zerrissen,
während
ich
im
Park
saß
Gerçekten
gebermedik
Wir
sind
nicht
wirklich
verreckt
Gerçekten
gebermedik
Wir
sind
nicht
wirklich
verreckt
Derinden
yaralandık
Wir
wurden
tief
verletzt
Keşke
biri
bazılarını
öldürerek
uyarsa
Wünschte,
einer
würde
manche
wecken,
indem
er
sie
tötet
Öldürerek
uyarsa
Indem
er
sie
tötet
Dilenmeyi
reddeden
bi'
tinerciden
dahası
Mehr
als
ein
Obdachloser,
der
Betteln
ablehnt
Yalancıyı
sikmediler
hiç
birisi
susmadı
Keiner
hat
den
Lügner
gefickt,
niemand
schwieg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can Bozok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.