Текст и перевод песни No.1 - Nefes Al Zombi (Part 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nefes Al Zombi (Part 2)
Вдохнёт ли Зомби (Часть 2)
(Hey,
yo-yo)
(Эй,
йоу-йоу)
(2017,
nefes
al
zombi
2)
(2017,
вдохнёт
ли
зомби
2)
(I'm
a
motherfucking
zombie)
(Я,
бл*,
зомби)
Yo,
test
sürüşü
beatin
üzerinde
Йоу,
тестовый
заезд,
бэйби,
по
твоему
биту
Biletin
cebinde
değil
benim
belimde
Билет
не
в
кармане,
детка,
а
на
моей
талии
Uykusuz
orospu
gibi
huysuzum
bugün
Сварливый
сегодня,
как
невыспавшаяся
шлюха
Gözlüğümü
bulamadım
çünkü
gözümde
Не
нашёл
очки,
потому
что
они
на
мне,
крошка
Siyah
Bayrak
elimde
sikeyim
siyonizmi
Чёрный
Флаг
в
руке,
прихлопну
сионизм
Serseri
ve
sanat
dedim
ne
sandın
döviz
mi?
Сказал
же,
бродяга
и
искусство,
думала,
это
валюта?
Hepiniz
çakalsa
oldu
11
krizi
У
всех
вас
припадок,
случился
кризис
11-го
Sıcak
kaçak
viski
ver
de
hepsini
vur
izni
Горячего
контрабандного
виски
дай,
и
разрешение
всех
пристрелить
Söyle
ne
olur
sonum
ne
olur
gel
yoksa
hapis
mi?
Скажи,
каким
будет
мой
конец,
тюрьма
или
что?
Yol
gösteren
çizgiler
mi
yoksa
bu
bir
his
mi?
Линии,
указывающие
путь,
или
это
просто
чувство?
Sevinç
mi,
kriz
mi,
öküz
mü,
matiz
mi?
Радость,
кризис,
бык
или
малолитражка?
Ne
bilsin
senin
bilmediğini
aynalar
keriz
mi?
Откуда
тебе
знать,
может,
зеркала
— лохи?
Muhbir
mi,
polis
mi,
yoksa
sivil
anarşist
mi?
Осведомитель,
полицейский
или
штатский
анархист?
Kurtarmadıysa
dünyayı
sikeyim
komünizmi
Если
не
спасёт
мир,
то
нахер
этот
коммунизм
Açlıktan
ölen
çocuklar
sence
ateist
mi
Дети,
умирающие
от
голода,
по-твоему,
атеисты?
Nasıl
yani
İlker
Paşa
senden
terörist
miydi?
То
есть
Илькер
Паша
был
для
тебя
террористом?
Kova
değil
ciladır
çünkü
bizden
biri
Это
не
ведро,
а
полироль,
он
же
один
из
нас
Çünkü
boktan
hayat
(ha)
Потому
что
дерьмовая
жизнь
(ха)
Bak
dizi
izler
gibi
Смотришь,
как
сериал
Kes
şu
interneti
görmeyelim
ne
bok
yediğini
Выруби
интернет,
не
видеть
бы,
чем
ты
там
занимаешься
1 ölmek
için
doğdu
Один
родился,
чтобы
умереть
Doğmak
için
çek
tetiği
şimdi
Чтобы
родиться,
нажми
на
курок
сейчас
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
ведь
это
мизогиния
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
немного
денег,
как
будто
флакка
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
Tüm
şehir
safari,
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моих
руках
аркада
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Йори
Ягами
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
ведь
это
мизогиния
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
немного
денег,
как
будто
флакка
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
Tüm
şehir
safari,
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моих
руках
аркада
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Йори
Ягами
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
Kalpte
BPM
aksar
В
сердце
BPM
сбивается
Çare
yoksa
giyme
4 çizgili
Adidas
Если
нет
выбора,
не
носи
Adidas
с
4 полосками
Uyancaz
stüdyoya
kapancaz
Проснёмся
и
запрёмся
в
студии
Siz
de
jazz
yapın
çünkü
biz
varken
kazanırsın
az
И
вы
играйте
джаз,
ведь
с
нами
много
не
заработаете
Düşündüğünü
söylemenin
suç
sayıldığı
Там,
где
говорить
то,
что
думаешь
— преступление
Cellat
olan
bi
kadının
dövüldüğü
yerden,
Naber?
Откуда
избили
женщину-палача,
привет?
Polis
error
verdi
ghetto
suça
meyilliydi
Полиция
выдала
ошибку,
гетто
было
склонно
к
преступности
Çünkü
nefes
almak
şart,
Ya
da
gerek
yok
birader
Потому
что
дышать
необходимо,
Или
нет,
братан
Özgürlüğe
tercih
edilen
yetkiler
neye
К
чему
эти
полномочия,
предпочитаемые
свободе
Öksüz
iradeler
tahammülsüz
önemsenmemeye
Сиротские
завещания
нетерпимы
к
невниманию
Nasıl
tacizci
ibneler
indi
tepeden
tepeye
Как
эти
насильники-педики
спустились
с
вершины?
Lanet
olsun
sizin
gibileri
emziren
memeye
Будьте
вы
прокляты,
те,
кто
кормит
таких
грудью
Onlar
tecavüzcü
sapıklardan
fakir
yaşamakta
Они
беднее
насильников-извращенцев
Fakat
hep
onları
savunmakta
kurtul
şu
dünyadan
Но
все
защищают
их,
спасись
от
этого
мира
Mantık
ara
mıntıkada
var
mı
snap
atan
Ищешь
логику?
Есть
ли
она
у
тех,
кто
постит
в
Snapchat?
Size
batan
vatan
benim
sizde
sevgi
makarnadan
Родина,
которая
вам
противна,
моя,
а
ваша
любовь
из
макарон
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
ведь
это
мизогиния
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
немного
денег,
как
будто
флакка
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
Tüm
şehir
safari
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моих
руках
аркада
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Йори
Ягами
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
ведь
это
мизогиния
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
немного
денег,
как
будто
флакка
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
Tüm
şehir
safari
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моих
руках
аркада
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Йори
Ягами
(I'm
a
motherfucking
zombie)
(Я,
бл*,
зомби)
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
ведь
это
мизогиния
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
немного
денег,
как
будто
флакка
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
Tüm
şehir
safari
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моих
руках
аркада
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Йори
Ягами
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
Biraz
trajedi
çünkü
misomani
Немного
трагедии,
ведь
это
мизогиния
Give
me
some
money
flakka
gibi
Дай
мне
немного
денег,
как
будто
флакка
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
Tüm
şehir
safari
elimde
atari
Весь
город
— сафари,
в
моих
руках
аркада
Seçtim
Iori
Yagami
Я
выбрал
Йори
Ягами
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
(I'm
a
motherfucking
zombie)
(Я,
бл*,
зомби)
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
(Nefes
al
zombi)
(Вдохнёт
ли
зомби)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can Bozok, Dogucan Camli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.