Текст и перевод песни No.1 - Renkler (Sü)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok
sarhoştum
bilmiyorum
I
was
so
drunk,
I
don't
know
Bozdum
ruhumu
oyuncak
gibi
I
messed
up
my
soul
like
a
toy
Sessizliği
bile
dinliyorum
I'm
even
listening
to
the
silence
Yukarıya
çıktım
inmiyorum
I
went
up,
I'm
not
coming
down
Paranoyatikraym
Alzheimer
Paranoiaticraym
Alzheimer
Öfkem
nefret
beni
anlatsın
Let
my
anger
and
hatred
tell
my
story
Dozu
arttırdım
eksildi
I
increased
the
dose,
it
decreased
Neyse
gönlüm
her
zaman
zengindi
Anyway,
my
heart
has
always
been
rich
Ama
düştü
yere
renkler
But
the
colors
fell
to
the
ground
Beni
bekler
yeni
zevkler
New
pleasures
await
me
Adım
atma
öleceksen
Don't
take
a
step
if
you're
going
to
die
Sanıyorsan
göreceksin
If
you
think
you're
going
to
see
Bir
yoksul
bir
yoksun
A
poor,
a
needy
one
Seni
sevmem
biliyorsun
You
know
I
don't
love
you
Yine
gördüm
tüm
renkler
I
saw
all
the
colors
again
Beyaz
bi
kalem
siyah
defter
A
white
pencil,
a
black
notebook
Seni
tetikleyen
tüm
hisler
All
the
feelings
that
trigger
you
Kıpkırmızı
gibi
seni
özler
It
misses
you
like
red
Ama
yine
kahperengi
tüm
gözler
But
all
the
eyes
are
brown
again
Bana
7gb'lık
anlam
yükleme
çökersin
sonra
hasta
Don't
load
me
with
7GB
of
meaning,
you'll
crash
and
get
sick
İki
Winston
Soft
üç
balgam
Two
Winston
Softs,
three
phlegms
Bu
gece
de
mavi
dram
kan
Rayban
This
night
is
also
a
blue
drama,
Rayban
Ama
çok
kalabalık
bu
meydan
But
this
square
is
too
crowded
Hayat
aslan
biz
ceylan
Life
is
a
lion,
we
are
gazelles
Yutarsa
İstanbul
beni
hayvan
If
Istanbul
swallows
me,
I'm
an
animal
Söz
midesini
reflü
yapıcam
I'm
going
to
make
its
stomach
reflux
Taşımam
cüzdan
aşınır
küstah
I
don't
carry
a
wallet,
it's
insolent
Hayali
vicdan
taşır
bu
insan
This
person
carries
imaginary
conscience
Gördüm
gökkuşağı
rengi
timsah
I
saw
a
rainbow-colored
alligator
Söyledi
nasıl
olabilirim
ıslah
He
said
how
can
I
be
reformed
Kupkuru
bi
yeşil
mor
bi
ıslık
A
very
dry
green,
a
purple
whistle
Siyah
saçlı
bir
fıstık
gibi
Like
a
brunette
Etkilemedi
beni
hiçbiri
seni
None
of
them
impressed
me,
you
Baştan
çıkardı
sondan
belli
It
seduced
from
the
beginning,
it's
obvious
from
the
end
Tüm
renkler
birbirine
karıştı
All
the
colors
got
mixed
up
Herkese
iyi
geceler
Good
night
to
all
Böyle
iyi
mi?
Is
it
better
this
way?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: No.1
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.