No.1 - Sarhoş - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни No.1 - Sarhoş




Sarhoş
Пьяный
Vis-vis-vis-vis-vis-vis-vis-viski
Виски-виски-виски-виски-виски-виски-виски
Ne yazık ki hiç iyi durumda değil
К сожалению, я совсем не в порядке
İspirto dahil her türlü alkolü içiyor
Пью любой алкоголь, включая спирт
Hatta zaman zaman tiner dahi kokluyor
Иногда даже нюхаю растворитель
Ruhsal dengesi iyice bozulmuş
Мое психическое равновесие полностью нарушено
Ayrıca fiziksel rahatsızlıkları da var
Кроме того, у меня есть и физические проблемы
Vis-vis-vis-viski
Виски-виски-виски-виски
Şartları boktan olsa da sapmayı istemiyorum bu yoldan
Даже если все дерьмово, я не хочу сходить с этого пути
Rüyalar kan, uyandım kan, bu yüzden korktum uyanmaktan
Сны в крови, проснулся в крови, поэтому я боялся просыпаться
Dün neler olmuş öğrenmeyelim, dert başa gelsin söylenmeyelim
Давай не будем вспоминать, что было вчера, не будем жаловаться на судьбу
Özür diledim hep, gözlerim derine dalar, kafam çek pimini, çek, çek
Я всегда извинялся, мои глаза смотрят в пустоту, моя голова... выдерни чеку, выдерни, выдерни
Çektim bi' fırt kendime geldim, sakinleştim sanmıştım
Затянулся, пришел в себя, думал, что успокоился
Kirlenmekle geçmiyor temizlik, bunu aklına çok iyi kazı canım
Грязь не смывается грязью, хорошенько вбей это себе в голову, милая
Camları kırdım, parasını verdim, parasını sizden almıştım
Я разбил стекла, заплатил за них, деньги я взял у тебя
Ses yapma kafanı sikmiyim sеnin, nerde kalmıştık?
Не шуми, а то я тебе врежу, на чем мы остановились?
Farkı yok dünün yarından, kahve, çizgi, içki, viski
Нет разницы между вчера и завтра, кофе, дорожка, выпивка, виски
Sеn bana özenme n'olur çocuk, her şey boktan, her şey pislik
Не бери с меня пример, малыш, все дерьмово, все отвратительно
Gördüm hepsini keşke görmesem, kör olsaydım
Я все это видел, лучше бы я не видел, лучше бы я был слепым
Simsiyah siyah, simsiyah siyah, gözlüklerimle yok alâkası
Чернее черного, чернее черного, это не имеет никакого отношения к моим очкам
Kendime gelmek istiyorum oğlum, titriyor elimde sigara
Хочу прийти в себя, сынок, сигарета дрожит в моей руке
İçinde yüzerim yalanların, gerçeği kimler itmiş kenara
Я плаваю в твоей лжи, кто же отбросил правду в сторону
Annem ağladı, çok mu koydu bana, içtiğim sürece asla
Мама плакала, сильно ли меня это задело, пока я пью - никогда
Süründüm bi' yılandan daha fazla, Mercedes'le attık iki takla
Я ползал больше, чем змея, на Мерседесе мы дважды перевернулись
Sarhoş, düştüm kendi gözümden
Пьяный, я разочаровался в себе
Sarhoş, oğlum çekil önümden
Пьяный, сынок, уйди с дороги
Sarhoş, sikik hayat yüzünden
Пьяный, из-за этой гребаной жизни
Sarhoş, evet senin yüzünden
Пьяный, да, из-за тебя
Sarhoş, düştüm kendi gözümden
Пьяный, я разочаровался в себе
Sarhoş, oğlum çekil önümden
Пьяный, сынок, уйди с дороги
Sarhoş, sikik hayat yüzünden
Пьяный, из-за этой гребаной жизни
Sarhoş, evet senin yüzünden
Пьяный, да, из-за тебя
Sarhoş, düştüm kendi gözümden
Пьяный, я разочаровался в себе
Sarhoş, oğlum çekil önümden
Пьяный, сынок, уйди с дороги
Sarhoş, sikik hayat yüzünden
Пьяный, из-за этой гребаной жизни
Sarhoş, evet senin yüzünden
Пьяный, да, из-за тебя
Sarhoş, düştüm kendi gözümden
Пьяный, я разочаровался в себе
Sarhoş, oğlum çekil önümden
Пьяный, сынок, уйди с дороги
Sarhoş, sikik hayat yüzünden
Пьяный, из-за этой гребаной жизни
Sarhoş
Пьяный
Ne yazık ki hiç iyi durumda değil
К сожалению, я совсем не в порядке
İspirto dahil her türlü alkolü içiyor (senin yüzünden)
Пью любой алкоголь, включая спирт (из-за тебя)
Hatta zaman zaman tiner dahi kokluyor (evet, senin yüzünden)
Иногда даже нюхаю растворитель (да, из-за тебя)
Ruhsal dengesi iyice bozulmuş
Мое психическое равновесие полностью нарушено
Ayrıca fiziksel rahatsızlıkları da
Кроме того, у меня есть и физические проблемы





Авторы: No.1


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.