No.1 - Trafik - перевод текста песни на немецкий

Trafik - No.1перевод на немецкий




Trafik
Verkehr
Seni değil kafamı kırmak amacım
Mein Ziel ist es nicht, dich, sondern meinen Kopf kaputtzumachen
Kır kötü düşünceler dışarı sızsın
Brich ihn, damit die schlechten Gedanken heraussickern
Ceketini al çık sigaranı yak çek
Nimm deine Jacke, geh raus, zünd deine Zigarette an, zieh dran
Kasetini tak hep kafana da bir cap
Leg dein Tape ein, immer, und setz dir eine Cap auf
Bir bara gidelim ve biraz içki içelim
Lass uns in eine Bar gehen und etwas trinken
Diye çıktım iki gündür dönemedim geri
Das sagte ich mir, als ich rausging, seit zwei Tagen konnte ich nicht zurückkehren
Bu suların üstünden köprüler geçti
Über diese Wasser sind Brücken gegangen
Yarım şişe viski hepsi de seksi
Eine halbe Flasche Whiskey, alle sind sexy
Yere düşen kumbaradan etrafa saçılan
Wie Geld, das aus einer fallengelassenen Spardose verstreut wird
Bir para gibiyim, arama beni bebeğim
Bin ich, such nicht nach mir, Baby
Ya da ara geleyim bugünlük iyi mi?
Oder ruf an, dann komme ich, ist das für heute okay?
Çok sarhoş denize düşene sarılan
Sehr betrunken, der sich an den ins Meer Gefallenen klammert
Sikilmiş gözlerle dünyayı izle
Beobachte die Welt mit gefickten Augen
Bu filmin içinde gözler bizde
In diesem Film sind die Augen auf uns gerichtet
Kay yana yoksa bir kaynana gibi
Rutsch zur Seite, sonst wie eine Schwiegermutter
Senin kafanı sikerken kimler bizle
Während ich deinen Kopf ficke, wer ist bei uns
Ve donunu düşüren kahraman olamaz
Und wer seine Unterhose fallen lässt, kann kein Held sein
Sarhoştum düştüm ama yine kalktım
Ich war betrunken, fiel hin, aber stand wieder auf
Omuzlarına abanıp Teoman'ı açtım
Lehnte mich auf deine Schultern und machte Teoman an
İşimi bitirdim ve evime kaçtım
Ich erledigte mein Ding und flüchtete nach Hause
Neşeli ve üzgün köşeli ve düzgün
Fröhlich und traurig, eckig und gerade
Ben senden üstünsem niye bana küstün
Wenn ich dir überlegen bin, warum bist du sauer auf mich
Akmayan trafikse ilişkiler korna
Wenn Beziehungen stockender Verkehr sind, Hupe
Sesine alışmış kafamızı yorma
Streng unsere Köpfe nicht an, die an den Hupenklang gewöhnt sind
Çok sakar olsam da seviyorum kafamı
Auch wenn ich sehr ungeschickt bin, liebe ich meinen Kopf
Suyun içine düşür telefonu parayı
Lass das Telefon, das Geld ins Wasser fallen
Rakı bardağındaki kırmızı ruj izi
Der rote Lippenstiftabdruck auf dem Rakı-Glas
Sadece para kaybı dünün analizi
Nur Geldverschwendung, die Analyse von gestern
Kimisinin de parası var ve yemez
Manche haben auch Geld und geben es nicht aus
Denizli'nin içindeki dalgayı kes
Lass den Scheiß in Denizli
Bu zıkkım bizi bir gün affedecek
Dieses Gift wird uns eines Tages vergeben
Ama öldürülen öldüreni öldüremez
Aber der Getötete kann den Mörder nicht töten
Sana inanayım memelerine mi?
Soll ich dir glauben oder deinen Brüsten?
Erkan Can gibi açtım düğmelerini
Wie Erkan Can öffnete ich deine Knöpfe
Ahlak belanı versin iyi dedim dimi?
Die Moral soll dich verfluchen, gut gesagt, oder?
Mükremin Çıtır'dan hallice miyim?
Bin ich besser dran als Mükremin Çıtır?
Karnımı doyuruyor ilaçlarım
Meine Medikamente füllen meinen Bauch
Anneanneminkilerden biraz daha fazla moruk
Ein bisschen mehr als die meiner Oma, Alter
Demlik poşeti gibi devrik cümleleri kafanızın içine de sallıyorum
Wie Teebeutel schwinge ich umgekehrte Sätze in eure Köpfe
Bizi bilen bilir diyenler dizi gibi
Diejenigen, die sagen 'Wer uns kennt, kennt uns', sind wie eine Serie
Sana göre bir numara ona göre zibidi
Für dich die Nummer eins, für andere ein Nichtsnutz
İlgini halatla çeker kafiye dizilimi dizlerini büker diren
Die Reimfolge zieht deine Aufmerksamkeit wie ein Seil, beugt deine Knie, widersetz dich
Olduğundan daha farklı görünme
Erscheine nicht anders, als du bist
Sana ölü balık gibi bakan gözlerime
Meinen Augen, die dich wie ein toter Fisch ansehen
Özünde iyi biri olabilirsin ama
Im Grunde magst du ein guter Mensch sein, aber
Biz inmiyoruz o kadar derine
So tief steigen wir nicht hinab






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.