Albüm çıkana kadar albüme almadığım şarkıları buradan yayınlanmaya karar verdim, albüm biraz uzadı ama beklediğinize deyicek zenciler
Bis das Album rauskommt, habe ich entschieden, die Songs, die nicht auf dem Album sind, hier zu veröffentlichen, das Album hat sich etwas verzögert, aber es wird euch Niggas gefallen
Bu şarkılar eski, şarkılar eski
Diese Songs sind alt, Songs sind alt
Atmosferde ne var, ne yok?
Was gibt's in der Atmosphäre, was nicht?
Atmosferde ne var, ne yok? (11, ah yeah)
Was gibt's in der Atmosphäre, was nicht? (11, ah yeah)
Evimde bi′ kalem bile yok, kalemde nöbetçi kalmadı (yok)
Bei mir zu Hause gibt's nicht mal 'nen Stift, im Stift gibt's keinen Wachposten mehr (nichts)
Azalan her şey belki de hayatta kalmamı sağladı
Vielleicht hat alles, was weniger wurde, mein Überleben gesichert
Sabah sabah dışardayım, göremez çatık kaşlarımı kimse
Morgens früh bin ich draußen, niemand sieht meine finsteren Augenbrauen
Sadece gözümüzü açıyor artık bu uyku ilaçları (ah)
Diese Schlafmittel öffnen nur noch unsere Augen (ah)
Fer yok gözümde, umudun içinde boğdum bu ruhumu (ya)
Kein Glanz in meinen Augen, ich habe meine Seele in der Hoffnung ertränkt (ja)
"Niye rengi siyah bayrağın?" soruya bak orospu oldu mu? (siktir)
"Warum ist deine Flagge schwarz?" Schau dir die Frage an, ist sie zur Hure geworden? (scheiße)
Dedi: "Terbiyeni bi' takın", okey, kaç karat olsun canım?
Er sagte: "Zieh deine Manieren an", okay, wie viele Karat soll's sein, Schatz?
Yeni bi′ ev arıyorum kendime zaten (zaten) hastaneye yakın
Ich suche eh schon ein neues Zuhause für mich, nahe am Krankenhaus (eh)
Oyun uzar, yeğenim kadar da boyunuz var
Das Spiel dauert länger, ihr habt die Größe meines Neffen
Ne demek istedin bana, sen içinden konuşma bu kafa paranoyak (pa, pa, pa, pa, pa)
Was hast du mir sagen wollen, sprich nicht mit dir selbst, dieser Kopf ist paranoid (pa, pa, pa, pa, pa)
Yak, parayı yak, kaçılmaz kaderin bonusu keder
Verbrenn, verbrenn das Geld, der Bonus des unausweichlichen Schicksals ist Kummer
Yeter, gidermek içinde bulursun kendini, yanın boş elinde tiner
Genug, um dich zu trösten, findest du dich selbst, eine leere Hand mit Verdünner
Geri döndüm yolu (dön), beni niye yordun, niye?
Ich bin zurückgekommen auf den Weg (zurück), warum hast du mich ermüdet, warum?
Elimi yıkadım kan ve gözyaşına devlet koymadı vergi diye
Ich habe meine Hände gewaschen in Blut und Tränen, der Staat hat keine Steuer drauf erhoben
Sizden ucuzdur mermi belki ama pahalı senden bi' dergi bile (daha pahalı)
Vielleicht sind Kugeln billiger als ihr, aber sogar ein Magazin von dir ist teurer (noch teurer)
Ve hem de haftalık, para algılamanız için örnek şıllık
Und auch noch wöchentlich, als Beispiel für euer Geldverständnis, ihr Deppen
Üstünüze biri kusarsa benim (No.1)
Wenn jemand auf euch kotzt, bin ich es (No.1)
Gözlüğümü getirin gözlerimin (gözlerimin)
Bringt meine Brille für meine Augen (meine Augen)
Atmosferde ne var bilirim
Ich weiß, was in der Atmosphäre ist
Çünkü (çünkü) geceler uçak kazası gibi
Denn (denn) Nächte sind wie ein Flugzeugabsturz
Sorması ayıp ama rap'iniz lens mi?
Ist es unhöflich zu fragen, ist euer Rap eine Linse?
Kime göre cinayet, tamam sensin
Für wen ist es Mord, okay, du bist es
Doğuştan düşüşte kafam, seversin
Von Geburt an im Absturz meines Kopfes, du magst es
Gerçekten tanısan nefret edersin
Würdest du mich wirklich kennen, würdest du mich hassen
Ya, geceler uçak kazası gibi
Ja, Nächte sind wie ein Flugzeugabsturz
Geceler uçak kazası gibi
Nächte sind wie ein Flugzeugabsturz
Ben atmosferde ne var bilirim
Ich weiß, was in der Atmosphäre ist
Çünkü geceler uçak kazası gibi
Denn Nächte sind wie ein Flugzeugabsturz
Sorması ayıp ama rap′iniz lens mi?
Ist es unhöflich zu fragen, ist euer Rap eine Linse?
Kime göre cinayet, tamam sensin
Für wen ist es Mord, okay, du bist es
Doğuştan düşüşte kafam, seversin
Von Geburt an im Absturz meines Kopfes, du magst es
Gerçekten tanısan beni nefret edersin
Würdest du mich wirklich kennen, würdest du mich hassen
Ya, geceler uçak kazası gibi
Ja, Nächte sind wie ein Flugzeugabsturz
Geceler uçak kazası gibi
Nächte sind wie ein Flugzeugabsturz
Atmosferde ne var bilirim
Ich weiß, was in der Atmosphäre ist
Çünkü, çünkü geceler uçak kazası gibi
Denn, denn Nächte sind wie ein Flugzeugabsturz
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.