Текст и перевод песни No.1 - gamechanger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
gamechanger
меняющий правила игры
(Ey
yo,
ey
yo)
(Эй
йо,
эй
йо)
No.1
mothafucker,
place
to
be
Номер
один,
ублюдок,
место,
где
нужно
быть
(Huh,
huh,
huh,
huh)
(Ха,
ха,
ха,
ха)
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Anlaşmadan
yaptım
paraları
Я
сделал
деньги
без
контракта
Sahibiniz
kim?
Кто
твой
хозяин?
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Tek
başıma
yaptım
paraları
Я
сам
сделал
свои
деньги
Patronunuz
kim?
Кто
твой
босс?
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Anlaşmadan
yaptım
paraları
Я
сделал
деньги
без
контракта
Sahibiniz
kim?
Кто
твой
хозяин?
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Tek
başıma
yaptım
paraları
Я
сам
сделал
свои
деньги
Patronunuz
kim?
(11)
Кто
твой
босс?
(11)
Seni
çeker
ailen,
beni
çeker
kamera
Тебя
тянет
твоя
семья,
меня
тянет
камера
Ama
baş
belası
kim
biliyorsun
kerata
Но
ты
же
знаешь,
стерва,
кто
здесь
главный
нарушитель
спокойствия
Bir
gün
gel'cek,
sıç'ıca'z
sarayın
tam
ortasına
Однажды
мы
ворвёмся
прямо
в
сердце
дворца
Güzel
günler
gel'cek,
gelmezse
koy
gitsin
amına
Хорошие
времена
настанут,
а
если
нет,
то
пошли
они
все
к
черту
Ciklet
gibi
jilet
ağzında
trip
online
haydutlar
Лезвие,
как
жвачка,
во
рту,
онлайн-бандиты
с
вечными
претензиями
Yenileri
kıskanan
eski
MC'lеrden
kurtul
gel,
gamechangеr
Избавься
от
старых
МС,
которые
завидуют
новичкам,
меняющий
правила
игры
Oğlum
V
for
Vendetta,
arabada
sunrise
tequila
Сынок,
V
значит
Вендетта,
текила
"Sunrise"
в
машине
Bizde
de
var
para,
bana
kadar,
mask
on
street
gerilla
У
нас
тоже
есть
деньги,
в
пределах
разумного,
маска
на
улице,
партизан
IQ'lar
düşük
diye
gördünüz
üç
kuruş
para
Вы
увидели
три
копейки
и
думаете,
что
IQ
низкий?
İnsanlar
açken
sikerim
jantını,
kolyelerini
Да
я
трахну
твои
диски
и
цепи,
пока
люди
голодают
Ben
kafama
göreydim
amcık,
bilirsin
beni
Я
сам
по
себе,
детка,
ты
же
знаешь
меня
Yaptırdım
silah
boynuma,
sandılar
delirdiğimi
Я
повесил
оружие
на
шею,
все
подумали,
что
я
спятил
Yalan
sevseydik
biz
senin
fanın
olurduk,
köpek
Если
бы
мы
любили
ложь,
мы
бы
были
твоими
фанатами,
пёс
Sözleriniz
hep
dandik,
kurtarmıyor
bi'
efekt
Ваши
слова
всегда
банальны,
никакой
эффект
не
спасает
Sikik
çocuk,
alsan
no'lur
milyon
dolarlık
bi'
jet
Тупой
ублюдок,
что
тебе
с
миллиона
долларов
за
самолёт?
Şimdi
de
sokaktayım
elimde
bez
ya
da
poşet
А
теперь
я
на
улице
с
сумкой
или
пакетом
в
руке
Para
şaşırtır
sizi,
ama
ben
alışkınım
Деньги
вас
удивят,
но
я-то
привык
Küçük
bir
veletken
kasalardan
para
çalardım
Ещё
мелким
сопляком
я
тырил
деньги
из
касс
Şimdi
bak
alın
teri,
söyle
denk
miyiz
canım?
А
теперь
смотри,
это
пот
и
труд,
скажи,
мы
квиты,
дорогой?
Ne
PR
ne
diss,
reklam
olmadı
ki
hiçbir
olayım
Никакого
пиара,
никаких
диссов,
ни
один
мой
поступок
не
был
рекламой
Seni
trendlere
sokan
benim
yarrak
kafası
Это
моя
тупая
башка
вывела
тебя
в
тренды
Söyle
ner'de
MC
sahne,
söyle
lanet
olası
Скажи,
где
сцена
МС,
скажи,
проклятый
Söyle
en
kralı
kim,
söyle,
en
taşaklısı
Скажи,
кто
здесь
король,
скажи,
кто
самый
крутой
Benimle
kapışmak
mı
kendine
eşek
şakası?
(Yapma)
Ты
хочешь
сразиться
со
мной?
Думаешь,
это
смешно?
(Даже
не
думай)
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Anlaşmadan
yaptım
paraları
Я
сделал
деньги
без
контракта
Sahibiniz
kim?
Кто
твой
хозяин?
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Tek
başıma
yaptım
paraları
Я
сам
сделал
свои
деньги
Patronunuz
kim?
Кто
твой
босс?
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Anlaşmadan
yaptım
paraları
Я
сделал
деньги
без
контракта
Sahibiniz
kim?
Кто
твой
хозяин?
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Senin
egonu
sik'im
Да
пошёл
ты
со
своим
эго
Tek
başıma
yaptım
paraları
Я
сам
сделал
свои
деньги
Patronunuz
kim?
(11)
Кто
твой
босс?
(11)
(Sana
da
iyi
tatiller)
(И
тебе
приятного
отдыха)
No.1
on
the
mic
Номер
один
у
микрофона
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can Bozok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.