Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnsanat Bahçesi
Menschen-Zoo
Gri
bir
hayvanat
bahçesi
Ein
grauer
Zoo
Dünya
büyük
bir
hayvanat
bahçesi
Die
Welt
ist
ein
großer
Zoo
Bir
hayvanat
bahçesi
Ein
Zoo
Zenginler
aslan
oldu
fakir
sokak
kedisi
Die
Reichen
sind
Löwen,
die
Armen
Streunerkatzen
Bu
nası
bi′
hayat
ha?
Was
ist
das
für
ein
Leben?
Hak
verme
bana
Gib
mir
kein
Recht
İnsanlar
yerlerde
yatarken
gördükçe
gözlerini
kapa
Wenn
du
Menschen
auf
dem
Boden
liegen
siehst,
schließ
die
Augen
Polis
ışıkları
gibi
Wie
Polizeilichter
Yol
şeritleri
gibi
Wie
Fahrbahnmarkierungen
Geleceğe
geçişimi
izle
Sieh
mir
zu,
wie
ich
in
die
Zukunft
wechsle
Sikeyim
geçmişi
Scheiß
auf
die
Vergangenheit
Herşeyi
içtim
ama
hiçbiri
geçmedi
Ich
habe
alles
getrunken,
aber
nichts
half
Ölmek
için
yaşamaktan
daha
çok
çaba
sarf
ettim
Ich
habe
mehr
Mühe
darauf
verwendet
zu
sterben
als
zu
leben
Bu
bir
hapishane
yok
buna
çare
Das
ist
ein
Gefängnis,
kein
Heilmittel
Doğru
yolu
seçtim
ama
yeşil
ışık
yanmadı
Ich
wählte
den
richtigen
Weg,
aber
das
grüne
Licht
leuchtete
nicht
Sen
yap
kafanı
ben
kafayı
yaktım
Mach
deinen
Kopf,
ich
hab
meinen
verbrannt
Uçak
mıyım
bana
bakıp
uzaklara
dalma
Bin
ich
ein
Flugzeug?
Starre
nicht
in
die
Ferne
Para
yapıp
daha
çok
azalma
Mach
Geld
und
werd
weniger
Kafandaki
sorunları
kendine
sakla
Behalte
die
Probleme
in
deinem
Kopf
für
dich
Ve
onlara
kendini
sapla
gelecek
geçmiş
rafta
Und
nagel
dich
an
sie,
die
Zukunft
ruht
im
Regal
Şimdiyi
yaşıyoruz
aptal
şimdiyi
yaşıyoruz
lafta
Wir
leben
die
Gegenwart,
Dummkopf,
wir
leben
die
Gegenwart
in
Worten
(İnsanat,
insanat
bahçesi)
(Menschen-Zoo,
Menschen-Zoo)
(Dünya
bir
insanat
bahçesi)
(Die
Welt
ist
ein
Menschen-Zoo)
(Dünya
bir
insanat
bahçesi)
(Die
Welt
ist
ein
Menschen-Zoo)
(Dünya
bir
hayvanat
bahçesi)
(Die
Welt
ist
ein
Zoo)
Dünya,
dünya
bir
hayvanat
bahçesi
Die
Welt,
die
Welt
ist
ein
Zoo
Zenginler
aslan,
fakir
sokak
kedisi
(gibi)
Die
Reichen
sind
Löwen,
die
Armen
Streunerkatzen
Dünya
bir
hayvanat
bahçesi
Die
Welt
ist
ein
Zoo
Zenginler
aslan,
fakir
sokak
kedisi
Die
Reichen
sind
Löwen,
die
Armen
Streunerkatzen
(Ama
hiçbiri
geçmedi)
(Aber
nichts
half)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can Bozok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.