No-1, Sahir & Relon - Elektrik - перевод текста песни на немецкий

Elektrik - No.1 перевод на немецкий




Elektrik
Elektrizität
Ne kadar aptalsın anlayacak kadar
Wie dumm du bist, um es zu verstehen
Zeki değilim ve emin değilim
Ich bin nicht schlau und ich bin mir nicht sicher
Fakat bundan eminim
Aber dessen bin ich mir sicher
Yedi yirmi yedi beni duymak için eğilin
Sieben siebenundzwanzig, beug dich vor, um mich zu hören
Geri döndü saltak cehennemin dibinden
Saltak ist zurückgekehrt, aus den Tiefen der Hölle
Usanmadık oğlum şarkı söylemekten
Wir wurden es nicht müde, Mann, Lieder zu singen
Ara sıra delirdim parasında değildim
Manchmal wurde ich verrückt, ich war nicht hinter dem Geld her
Ben arasında kaldım bir tarafında değildim
Ich blieb dazwischen, ich war auf keiner Seite
Ve huzur kafiyesiz hüzün tazviyesiz
Und Frieden reimlos, Trauer trostlos
Saçma oldu tamam gerek duymuyorum
Es wurde absurd, okay, ich habe kein Bedürfnis danach
Sağ kulağım sakat sağ gözüm de kesik
Mein rechtes Ohr ist kaputt, mein rechtes Auge auch zerschnitten
Sol yanımda Relon salktaktayım ezik
Links neben mir Relon, ich bin in Saltak, du Versager
Wack yo gürültü çıkartırız
Wack yo, wir machen Lärm
Gelip gezersiniz biz iz bırakırız
Ihr kommt und lauft herum, wir hinterlassen Spuren
Perilerin evi delilerin yerindeyiz
Haus der Feen, wir sind am Ort der Verrückten
İki yüz elli sekiz elektrik gibi bir his
Zweihundertachtundfünfzig, ein Gefühl wie Elektrizität
Eski saltak bu ara sinirli kızgın
Der alte Saltak ist dieser Tage gereizt, wütend
Kafanı vur duvara sınırlı tarzın
Schlag deinen Kopf gegen die Wand, dein Stil ist begrenzt
Tut al hızını eşele bulacaksın bizi
Halt, nimm seine Geschwindigkeit, wühle herum, du wirst uns finden
İki yüz elli sekiz dedi biri gerildi deri
Zweihundertachtundfünfzig sagte jemand, die Haut spannte sich
Alt katta ışıklar hiç sönmedi neobir dönmedi
Unten gingen die Lichter nie aus, Neobir kehrte nicht zurück
Dumanlı ve kanlı hala gözlerim
Rauchig und blutig sind immer noch meine Augen
Sokağımız saltak ve huyumuz bozuk
Unsere Straße ist Saltak und unser Charakter ist verdorben
İçimizde var tartaklamak her gün yenileri
In uns steckt es, jeden Tag Neue zu verprügeln
Laçkalaştı tavrın gördüğünde bizi
Deine Haltung wurde locker, als du uns sahst
Yedi yirmi dört bu hayat gangsterli dizi
Sieben vierundzwanzig, dieses Leben ist eine Gangster-Serie
Göğsümde vardır gerçek felsefemin izi
Auf meiner Brust ist die Spur meiner wahren Philosophie
Dinlediği diss track denizlinin sesi
Der Diss-Track, den du hörst, ist die Stimme von Denizli
Altımda yok Impala, lamborghini
Unter mir gibt's keinen Impala, keinen Lamborghini
Kafasına vurdum punchı bak apaçinin
Ich hab dem Apaçi den Punch auf den Kopf gegeben, sieh her
Beni iyi dinle ve de müziği
Hör mir gut zu und auch der Musik
Koruması ol bence kaddafinin
Sei meiner Meinung nach Gaddafis Leibwächter
Sana sorun ama bana kayıt verip
Für dich ein Problem, aber mir eine Aufnahme geben und
En kralına gider bura denizli
Hier fordert Denizli den Allerbesten heraus
Bu da yeni stil o buna delirsin
Das ist der neue Stil, lass ihn darüber verrückt werden
Kasları kadar beyni proteinsiz
Sein Gehirn ist so proteinfrei wie seine Muskeln
Piskolojim fazlasıyla bozuk ama
Meine Psyche ist mehr als kaputt, aber
Bu etkilemez seni hayatın tozu kadar
Das beeinflusst dich nicht mal so viel wie der Staub des Lebens
Yanındakiler bile bazen sana bozuk atar
Selbst die neben dir legen sich manchmal mit dir an
Neyse dilimde rap elimde bazuka var
Egal, Rap auf meiner Zunge, Bazooka in meiner Hand
Biz geliyoruz oraya sen de barikat kur
Wir kommen dorthin, also errichte du eine Barrikade
Yolda görenler diyor ki bak tarikat
Die uns auf der Straße sehen, sagen: Schau, eine Sekte
Kaşarın eriyorsa sen de ona trip at dur
Wenn deine Tussi durchdreht, mach ihr ruhig weiter Stress
Son sahnem bu bitti oyun click clack bum
Das ist meine letzte Szene, das Spiel ist aus, Klick Klack Bum





Авторы: Can Bozok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.