Текст и перевод песни No-1, Sahir & Relon - Elektrik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
kadar
aptalsın
anlayacak
kadar
Я
не
настолько
умен,
чтобы
понять,
Zeki
değilim
ve
emin
değilim
Насколько
ты
глупа,
и
я
не
уверен,
Fakat
bundan
eminim
Но
в
одном
я
уверен:
Yedi
yirmi
yedi
beni
duymak
için
eğilin
Семь
двадцать
семь,
нагнись,
чтобы
услышать
меня.
Geri
döndü
saltak
cehennemin
dibinden
Вернулся,
сука,
из
самой
преисподней.
Usanmadık
oğlum
şarkı
söylemekten
Не
устали,
сынок,
петь?
Ara
sıra
delirdim
parasında
değildim
Иногда
я
сходил
с
ума,
дело
было
не
в
деньгах.
Ben
arasında
kaldım
bir
tarafında
değildim
Я
был
между,
ни
на
чьей
стороне.
Ve
huzur
kafiyesiz
hüzün
tazviyesiz
И
покой
без
рифмы,
печаль
без
поддержки.
Saçma
oldu
tamam
gerek
duymuyorum
Бред
какой-то,
все,
не
надо
мне
этого.
Sağ
kulağım
sakat
sağ
gözüm
de
kesik
Правое
ухо
у
меня
не
слышит,
правый
глаз
отрезан.
Sol
yanımda
Relon
salktaktayım
ezik
Слева
от
меня
Релон,
я
разбит
и
подавлен.
Wack
yo
gürültü
çıkartırız
Wack
yo,
мы
шумим,
Gelip
gezersiniz
biz
iz
bırakırız
Приходите,
мы
оставим
свой
след.
Perilerin
evi
delilerin
yerindeyiz
Мы
в
доме
фей,
в
логове
сумасшедших.
İki
yüz
elli
sekiz
elektrik
gibi
bir
his
Двести
пятьдесят
восемь,
чувство,
как
электричество.
Eski
saltak
bu
ara
sinirli
kızgın
Старая
сучка,
в
последнее
время
нервная,
злая.
Kafanı
vur
duvara
sınırlı
tarzın
Ударься
головой
об
стену,
ограниченный
у
тебя
стиль.
Tut
al
hızını
eşele
bulacaksın
bizi
Жми
на
газ,
копайся,
найдешь
нас.
İki
yüz
elli
sekiz
dedi
biri
gerildi
deri
Двести
пятьдесят
восемь,
сказал
кто-то,
кожа
натянулась.
Alt
katta
ışıklar
hiç
sönmedi
neobir
dönmedi
На
нижнем
этаже
свет
не
гаснет,
неоновые
огни
не
гаснут.
Dumanlı
ve
kanlı
hala
gözlerim
Дымные
и
кровавые
все
еще
мои
глаза.
Sokağımız
saltak
ve
huyumuz
bozuk
Наша
улица
- отстой,
и
мы
злые.
İçimizde
var
tartaklamak
her
gün
yenileri
У
нас
есть
в
запасе
каждый
день
новые
избиения.
Laçkalaştı
tavrın
gördüğünde
bizi
Твое
поведение
разложилось,
когда
ты
увидела
нас.
Yedi
yirmi
dört
bu
hayat
gangsterli
dizi
Семь
двадцать
четыре,
эта
жизнь
- гангстерский
сериал.
Göğsümde
vardır
gerçek
felsefemin
izi
На
моей
груди
след
моей
настоящей
философии.
Dinlediği
diss
track
denizlinin
sesi
Слушаю
дисс-трек,
голос
Денизли.
Altımda
yok
Impala,
lamborghini
У
меня
нет
ни
Импалы,
ни
Ламборгини.
Kafasına
vurdum
punchı
bak
apaçinin
Я
ударил
этого
чувака
кулаком,
посмотри
на
этого
апачи.
Beni
iyi
dinle
ve
de
müziği
Слушай
меня
внимательно
и
музыку.
Koruması
ol
bence
kaddafinin
Пусть
у
тебя
будет
охрана,
как
у
Каддафи.
Sana
sorun
ama
bana
kayıt
verip
Ты
задавай
вопросы,
а
мне
дай
запись,
En
kralına
gider
bura
denizli
Это
Денизли,
детка,
здесь
все
по
высшему
разряду.
Bu
da
yeni
stil
o
buna
delirsin
Это
новый
стиль,
ты
с
ума
сойдешь
по
нему.
Kasları
kadar
beyni
proteinsiz
Мозгов
у
тебя
не
больше,
чем
протеина
в
мышцах.
Piskolojim
fazlasıyla
bozuk
ama
У
меня
хреново
на
душе,
но
Bu
etkilemez
seni
hayatın
tozu
kadar
Это
не
волнует
тебя
так
же
сильно,
как
пыль
на
твоей
жизни.
Yanındakiler
bile
bazen
sana
bozuk
atar
Даже
те,
кто
рядом,
иногда
говорят
тебе
гадости.
Neyse
dilimde
rap
elimde
bazuka
var
В
общем,
у
меня
на
языке
рэп,
а
в
руке
базука.
Biz
geliyoruz
oraya
sen
de
barikat
kur
Мы
идем
туда,
а
ты
давай,
баррикадируйся.
Yolda
görenler
diyor
ki
bak
tarikat
Те,
кто
видят
нас
на
улице,
говорят:
"Смотри,
секта".
Kaşarın
eriyorsa
sen
de
ona
trip
at
dur
Твой
сыр
плавится,
а
ты
все
капризничаешь,
остановись.
Son
sahnem
bu
bitti
oyun
click
clack
bum
Моя
последняя
сцена,
игра
окончена,
щелк,
щелк,
бум.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can Bozok
Альбом
Skbr
дата релиза
28-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.