Bir Teselli Ver -
No.1
,
MRF
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Teselli Ver
Gib mir einen Trost
Bugün
aklımla
biraz
boğuştum
Heute
kämpfte
ich
ein
wenig
mit
meinem
Verstand
Fakat
kendimle
savaşım
sonuçsuz
Doch
mein
Kampf
mit
mir
selbst
blieb
ergebnislos
Acı
yaşlar
gözlere
doluşsun
Mögen
bittere
Tränen
die
Augen
füllen
Sen
sus
göz
altların
konuşsun
Du
schweigst,
deine
Augenringe
sprechen
İyiye
gitmiyor
durum
pek
Die
Lage
ist
nicht
gut
Yumruğunu
aynalara
vurup
çek
Schlag
deine
Faust
in
den
Spiegel
und
zieh
sie
zurück
Sakinleş
ve
birkaç
yudum
çek
Beruhige
dich
und
nimm
ein
paar
Schlucke
Gece
dertlerle
yaparım
grup
seks
Nachts
habe
ich
Gruppensex
mit
Sorgen
Seni
halen
kandırıyorlar
Sie
betrügen
dich
immer
noch
Aşk
çoktan
saptı
bu
yoldan
Die
Liebe
ist
längst
von
diesem
Weg
abgekommen
Geri
dönmem
asla
sondan
Ich
kehre
niemals
vom
Ende
zurück
Kalbim
beynime
bağlı
bir
organ
Mein
Herz
ist
ein
Organ,
das
an
mein
Gehirn
gebunden
ist
Cehennemi
beklemedik
Wir
haben
die
Hölle
nicht
erwartet
Biz
dünyadayken
yananlar
Diejenigen,
die
brannten,
während
wir
auf
der
Welt
waren
Beni
hep
gülümsüyor
sananlar
Diejenigen,
die
dachten,
ich
würde
immer
lächeln
Kadar
uzak
durur
bütün
umutlar
So
fern
bleiben
alle
Hoffnungen
Değiştirir
zaman
her
şeyi
Die
Zeit
ändert
alles
Derken
bir
bakmışım
neredeyim
Bis
ich
plötzlich
frage,
wo
ich
bin
Bana
fesat
besliyor
her
biri
Jeder
von
ihnen
nährt
Bosheit
gegen
mich
Yeter
artık
üstüme
gelmeyin
Hört
auf,
jetzt
reicht’s,
lasst
mich
in
Ruhe
Doyum
noktanız
tepede
Euer
Sättigungspunkt
ist
am
Gipfel
Bana
gündüz
de
aynı
gece
de
Für
mich
ist
der
Tag
genauso
wie
die
Nacht
Gözyaşlarım
hâlime
suskun
Meine
Tränen
sind
stumm
über
meinen
Zustand
Her
gece
gülümsüyorken
ecele
Jede
Nacht
lächle
ich
dem
Tod
entgegen
Bırak
konuşsun
hislerim
Lass
meine
Gefühle
sprechen
Benim
alnımın
akmadı
pis
teri
Meine
Stirn
schwitzt
keinen
schmutzigen
Schweiß
Seni
bilemem
dostum
ama
ben
Dich
kenne
ich
nicht,
mein
Freund,
aber
ich
Artık
sonsuz
bir
huzur
isterim
Will
jetzt
nur
noch
unendlichen
Frieden
Kapanmaz
bu
kez
parantez
Diesmal
schließt
sich
die
Klammer
nicht
İyileşmez
her
zaman
yaran
tez
Nicht
jede
Wunde
heilt
schnell
Bana
sadece
kendimi
bırak
lan
Lass
mich
verdammt
noch
mal
in
Ruhe
Her
şey
senin
olsun
tamam
kes
Du
kannst
alles
haben,
okay,
Schluss
jetzt
Bir
teselli
ver
bana
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
gib
mir
einen
Trost
Ama
beslediğin
umutlar
yine
geberir
gider
Doch
die
Hoffnungen,
die
du
nährst,
sterben
wieder
und
gehen
Bana
bir
teselli
ver,
hadi
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
komm,
gib
mir
einen
Trost
Peki,
yoluna
bak
bu
acılar
bir
gün
mutlaka
biter
Na
gut,
geh
deinen
Weg,
diese
Schmerzen
werden
eines
Tages
sicher
enden
Bir
teselli
ver
bana
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
gib
mir
einen
Trost
Ama
beslediğin
umutlar
yine
geberir
gider
Doch
die
Hoffnungen,
die
du
nährst,
sterben
wieder
und
gehen
Bana
bir
teselli
ver,
hadi
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
komm,
gib
mir
einen
Trost
Peki,
yoluna
bak
bu
acılar
bir
gün
mutlaka
biter
Na
gut,
geh
deinen
Weg,
diese
Schmerzen
werden
eines
Tages
sicher
enden
Tamam
kes
tamam
kes
Okay,
Schluss
jetzt,
okay,
Schluss
jetzt
Kapanmaz
bu
kez
parantez
Diesmal
schließt
sich
die
Klammer
nicht
Halen
karalarsın
ulan
pes
Du
kritzelst
immer
noch,
verdammt,
ich
geb
auf
Sessizlik
beynimi
saran
ses
Stille
ist
das
Geräusch,
das
mein
Gehirn
umhüllt
Bozmaz
bana
bye
bye
demen
Es
stört
mich
nicht,
wenn
du
„Bye
Bye“
sagst
Mikrofonum
derdimi
kaydeder
Mein
Mikrofon
zeichnet
meinen
Kummer
auf
Zor
hayatın
kuralı
oldukça
basit
Die
Regel
des
harten
Lebens
ist
ziemlich
einfach
Koşarken
düşen
kaybeder
Wer
stolpert,
verliert
Yine
bekliyorken
biraz
umutla
Während
ich
wieder
mit
etwas
Hoffnung
warte
Üstümü
kaplar
kara
bulutlar
Bedecken
dunkle
Wolken
mich
Geçmiş
yaraları
kurutmam
Ich
werde
alte
Wunden
nicht
austrocknen
Ben
yaşanmış
acıları
unutmam
Ich
vergesse
die
erlebten
Schmerzen
nicht
Sapmadım
bir
gün
özümden
Ich
bin
nie
von
mir
abgewichen
Ama
basitler
döner
sözünden
Doch
die
Oberflächlichen
brechen
ihr
Wort
Düşmüşken
değerin
gözümden
Als
dein
Wert
meinen
Blick
traf
Bana
teselli
değil
çözüm
ver
Gib
mir
keine
Hoffnung,
sondern
eine
Lösung
Uzaklaşırken
onlar
Wenn
sie
sich
entfernen
El
sallamıcam
biliyorlar
Werde
ich
nicht
winken,
sie
wissen
es
Bu
karakter
beni
çok
zorlar
Dieser
Charakter
fordert
mich
sehr
Ama
dönmüyorum
yine
sondan
Doch
ich
kehre
nie
wieder
vom
Ende
zurück
Gitmek
isteyeni
zaten
Wen
auch
immer
gehen
will
Ben
hiç
tutmam
yanımda
zorla
Halte
ich
niemals
gegen
seinen
Willen
Nasıl
olduğumu
bana
sorma
Frag
mich
nicht,
wie
es
mir
geht
Dertleri
gömdüm
yine
anasonla
Ich
habe
die
Sorgen
wieder
mit
Anis
begraben
Eskiler
mi
çok
güzeldi,
yoksa
biz
mi
çok
çocuktuk
War
die
Vergangenheit
so
schön
oder
waren
wir
nur
zu
jung
Bana
güzel
tat
veren
şeyler
şu
an
için
hissettiriyor
soğukluk
Was
mir
einst
Freude
bereitete,
fühlt
sich
jetzt
kalt
an
Yalnızsa
hayat
gözünde,
yangından
tek
kalan
külü
ise
Wenn
das
Leben
in
deinen
Augen
einsam
ist,
und
der
einzig
verbliebene
Staub
vom
Feuer
Düştüğün
çukur
derinse,
sen
yukarıya
bak
ve
de
gülümse
Wenn
das
Loch,
in
das
du
gefallen
bist,
tief
ist,
schau
nach
oben
und
lächle
Bir
teselli
ver
bana
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
gib
mir
einen
Trost
Ama
beslediğin
umutlar
yine
geberir
gider
Doch
die
Hoffnungen,
die
du
nährst,
sterben
wieder
und
gehen
Bana
bir
teselli
ver,
hadi
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
komm,
gib
mir
einen
Trost
Peki,
yoluna
bak
bu
acılar
bir
gün
mutlaka
biter
Na
gut,
geh
deinen
Weg,
diese
Schmerzen
werden
eines
Tages
sicher
enden
Bir
teselli
ver
bana
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
gib
mir
einen
Trost
Ama
beslediğin
umutlar
yine
geberir
gider
Doch
die
Hoffnungen,
die
du
nährst,
sterben
wieder
und
gehen
Bana
bir
teselli
ver,
hadi
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
komm,
gib
mir
einen
Trost
Peki,
yoluna
bak
bu
acılar
bir
gün
mutlaka
biter
Na
gut,
geh
deinen
Weg,
diese
Schmerzen
werden
eines
Tages
sicher
enden
Bir
teselli
ver
bana
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
gib
mir
einen
Trost
Ama
beslediğin
umutlar
yine
geberir
gider
Doch
die
Hoffnungen,
die
du
nährst,
sterben
wieder
und
gehen
Bana
bir
teselli
ver,
hadi
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
komm,
gib
mir
einen
Trost
Peki,
yoluna
bak
bu
acılar
bir
gün
mutlaka
biter
Na
gut,
geh
deinen
Weg,
diese
Schmerzen
werden
eines
Tages
sicher
enden
Bir
teselli
ver
bana
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
gib
mir
einen
Trost
Ama
beslediğin
umutlar
yine
geberir
gider
Doch
die
Hoffnungen,
die
du
nährst,
sterben
wieder
und
gehen
Bana
bir
teselli
ver,
hadi
bir
teselli
ver
Gib
mir
einen
Trost,
komm,
gib
mir
einen
Trost
Peki,
yoluna
bak
bu
acılar
bir
gün
mutlaka
biter
Na
gut,
geh
deinen
Weg,
diese
Schmerzen
werden
eines
Tages
sicher
enden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
808
дата релиза
30-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.