Текст и перевод песни No.1 feat. Melek Mosso - Yarım Kalan Sigara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yarım Kalan Sigara
Burned-Out Cigarette
Simsiyah
bir
gecenin
öfkesiydi
sözlerin
Your
words
were
as
wrathful
as
a
pitch-black
night
Hayat
kırmadan
anlat
isterim
Life,
I
want
you
to
speak
without
breaking
Yarım
kalan
sigara,
boş
şişeyle
yan
yana
A
half-smoked
cigarette,
side-by-side
with
an
empty
bottle
Onlar
arkadaş
şimdi
bana
They
are
my
companions
now
Simsiyah
bir
gecenin
öfkesiydi
sözlerin
Your
words
were
as
wrathful
as
a
pitch-black
night
Hayat
kırmadan
anlat
isterim
Life,
I
want
you
to
speak
without
breaking
Yarım
kalan
sigara,
boş
şişeyle
yan
yana
A
half-smoked
cigarette,
side-by-side
with
an
empty
bottle
Onlar
arkadaş
şimdi
bana
They
are
my
companions
now
Yarım
kaldık,
bence
sen
yat
artık
We're
incomplete,
you
should
hit
the
sack
now
Çamur
rengi
köpekler,
üstü
karla
kaplı
Mud-colored
dogs,
covered
in
snow
Kiralar
pahalı
diye
ölmek
istiyoruz
We
want
to
die
because
the
rent
is
expensive
Çünkü
şeytan
bize
cehennemden
boş
bi′
arsa
sattı
Because
the
devil
sold
us
an
empty
lot
in
Hell
Yarım
kaldık,
saçmalama
artık
We're
incomplete,
quit
the
nonsense
Ben
gecenin
gürültüsü,
sen
noise
reduction
I'm
the
din
of
the
night,
you're
the
noise
reduction
Bir
gram
ayık
değildim
onca
çakala
karşı
I
wasn't
even
a
little
bit
sober
against
all
those
jackals
Cut
yapınca
beat'i,
sözüm
punch
olmuyor
artık
When
the
beat
cuts,
my
words
no
longer
pack
a
punch
Yarım
kalsın,
gözlerin
kararsın
Let
it
be
incomplete,
let
your
eyes
be
clouded
Sen
de
gitmek
istiyorsan
tilkiler
utansın
If
you
want
to
leave,
then
let
the
foxes
be
ashamed
Bak
ne
hâle
geldik,
bilmeseydik
keşke
Look
what
has
become
of
us,
we
wish
we
didn't
know
Keşke
çocuklar
ölmese
elinde
keleşle
If
only
children
wouldn't
die
with
automatic
rifles
in
their
hands
Yarım
kaldık,
sen
de
anla
artık
We're
incomplete,
you
should
understand
now
Boş
bi′
kalbe
ne
sığdırdık,
midemde
hep
ağrı
What
did
we
squeeze
into
an
empty
heart,
my
stomach
is
always
in
pain
Şişeler
izmarit
dolunca
gün
ağardı,
yattık
When
the
bottles
and
ashtrays
were
full,
the
day
broke,
we
went
to
bed
Bir
uçaktık
düştük,
bir
gemiydik
battık
We
were
a
plane
that
crashed,
a
ship
that
sank
Simsiyah
bir
gecenin
öfkesiydi
sözlerin
Your
words
were
as
wrathful
as
a
pitch-black
night
Hayat
kırmadan
anlat
isterim
Life,
I
want
you
to
speak
without
breaking
Yarım
kalan
sigara,
boş
şişeyle
yan
yana
A
half-smoked
cigarette,
side-by-side
with
an
empty
bottle
Onlar
arkadaş
şimdi
bana
They
are
my
companions
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kron1k
дата релиза
21-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.