No.1 feat. Relon & Sahir - Elektrik (feat. Relon & Sahir) - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский No.1 feat. Relon & Sahir - Elektrik (feat. Relon & Sahir)




Elektrik (feat. Relon & Sahir)
Электричество (совместно с Relon & Sahir)
Siktir git
Проваливай
258
258
258, No.58
258, №58
Saltak
Шлюха
Ne kadar aptalsın, anlayacak kadar zeki değilim
Какая ты глупая, я недостаточно умен, чтобы понять это
Ve emin değilim, fakat bundan eminim
И я не уверен, но в этом я уверен
7-27 kill him
7-27 убей его
Beni duymak için eğilin
Наклонись, чтобы услышать меня
Geri döndü Saltak cehennemin dibinden
Вернулась Шлюха из самой преисподней
Usanmadık oğlum şarkı söylemekten
Не устали, пацан, петь
Ara sıra delirdim, parasında değildim
Время от времени я сходил с ума, дело было не в деньгах
Ben arasında kaldım, bi' tarafında değildim
Я был между, ни на чьей стороне
Ve huzur kafiyesiz, hüzün tazviyesiz
И покой без рифмы, печаль без подкрепления
Saçma oldu tamam, gerek duymuyorum
Вышло глупо, ладно, мне не нужно
Sağ kulağım sakat, sağ gözüm de kesik
Правое ухо покалечено, правый глаз тоже порезан
Sol yanımda Relon, Salktak'tayım ezik
Слева от меня Relon, я в Салтаке раздавлен
Kimi wack yo, gürültü çıkartırız
Кто-то бездарный, да, мы поднимаем шум
Gelip gezersiniz, biz iz bırakırız
Приходите, прогуляйтесь, мы оставим след
Perilerin evi, delilerin yerindeyiz
Дом фей, мы на месте сумасшедших
258 elektrik gibi bi' his
258 как электрический удар
(258, Saltak)
(258, Салтак)
(258 elektrik gibi bi' his)
(258 как электрический удар)
(258, Saltak)
(258, Салтак)
(258 elektrik)
(258 электричество)
Eski Saltak bu ara sinirli, kızgın
Старый Салтак в последнее время нервный, злой
Kafanı vur duvara, sınırlı tarzın
Ударь головой об стену, твой стиль ограничен
Kül tablasını eşele bulacaksın bizi
Покопайся в пепельнице, найдешь нас
258 dedi biri, gerildi deri
Кто-то сказал 258, кожа натянулась
Alt katta ışıklar hiç sönmedi, No.1 dönmedi
Внизу свет никогда не гас, №1 не вернулся
Dumanlı ve kanlı hala gözleri
Дымные и кровавые всё ещё его глаза
Sokağımız Saltak ve huyumuz bozuk
Наша улица Салтак, и наш нрав скверный
İçimizde var tartaklamak her gün yenileri (kaltak)
У нас есть желание каждый день мутузить новых (сука)
Laçkalaştı tavrın homo gördüğünde bizi
Твоё поведение развязное, гомик, когда видишь нас
7-24 bu hayat gangsterli dizi
7-24 эта жизнь гангстерский сериал
Göğsümde vardır gerçek felsefemin izi
На моей груди есть след моей настоящей философии
Dinlediği disstrack Denizli'nin sesi
Diss на который он слушает - голос Денизли
(Denizli'nin sesi)
(Голос Денизли)
(Denizli'nin sesi)
(Голос Денизли)
Sahir
Сахир
Sahir beat
Бит Сахира
Bilirsin altımda yok Impala, Lamborghini
Знаешь, у меня нет ни Импалы, ни Ламборгини
Kafasına vurdum punch'ı bak apaçinin
Я ударил этого гопника по голове
Beni iyi dinle ve de müziği
Слушай меня внимательно и музыку
Bura kadı koruması ol ben de Kaddafi'nin
Будь здесь телохранителем, а я буду Каддафи
Sana sorun ama bana kayıt verip
Тебе проблема, но дай мне запись
En kralına gider bura Denizli
Сюда, в Денизли, едет самый крутой
Bu da yeni stil, o buna delirsin
Это новый стиль, ты с ума по нему сойдешь
Kasları kadar beyni proteinsiz
Его мозги без белка, как и мышцы
Psikolojim fazlasıyla bozuk ama
Моя психика довольно расшатана, но
Bu etkilemez seni hayatın tozu kadar
Это не трогает тебя так, как пыль твоей жизни
Yanındakiler bile bazen sana bozuk atar
Даже те, кто рядом с тобой, иногда бросают тебе мелочь
Neyse dilimde rap, elimde bazuka var
Как бы то ни было, у меня рэп на языке, а в руке базука
Biz geliyoruz oraya, sen de barikat kur
Мы идем туда, а ты ставь баррикады
Yolda görenler diyo ki: "Bak tarikat"
Те, кто видит нас на дороге, говорят: "Смотри, секта"
Kaşarın eriyorsa sen de ona trip at dur
Если твой сыр плавится, устрой ему истерику
Son sahnem bu bitti oyun, click-clack-bum
Последняя сцена, игра окончена, клик-клак-бум





Авторы: Can Bozok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.