Текст песни и перевод на русский No.1 feat. Relon & Sahir - Elektrik (feat. Relon & Sahir)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elektrik (feat. Relon & Sahir)
Электричество (совместно с Relon & Sahir)
Ne
kadar
aptalsın,
anlayacak
kadar
zeki
değilim
Какая
ты
глупая,
я
недостаточно
умен,
чтобы
понять
это
Ve
emin
değilim,
fakat
bundan
eminim
И
я
не
уверен,
но
в
этом
я
уверен
7-27
kill
him
7-27
убей
его
Beni
duymak
için
eğilin
Наклонись,
чтобы
услышать
меня
Geri
döndü
Saltak
cehennemin
dibinden
Вернулась
Шлюха
из
самой
преисподней
Usanmadık
oğlum
şarkı
söylemekten
Не
устали,
пацан,
петь
Ara
sıra
delirdim,
parasında
değildim
Время
от
времени
я
сходил
с
ума,
дело
было
не
в
деньгах
Ben
arasında
kaldım,
bi'
tarafında
değildim
Я
был
между,
ни
на
чьей
стороне
Ve
huzur
kafiyesiz,
hüzün
tazviyesiz
И
покой
без
рифмы,
печаль
без
подкрепления
Saçma
oldu
tamam,
gerek
duymuyorum
Вышло
глупо,
ладно,
мне
не
нужно
Sağ
kulağım
sakat,
sağ
gözüm
de
kesik
Правое
ухо
покалечено,
правый
глаз
тоже
порезан
Sol
yanımda
Relon,
Salktak'tayım
ezik
Слева
от
меня
Relon,
я
в
Салтаке
раздавлен
Kimi
wack
yo,
gürültü
çıkartırız
Кто-то
бездарный,
да,
мы
поднимаем
шум
Gelip
gezersiniz,
biz
iz
bırakırız
Приходите,
прогуляйтесь,
мы
оставим
след
Perilerin
evi,
delilerin
yerindeyiz
Дом
фей,
мы
на
месте
сумасшедших
258
elektrik
gibi
bi'
his
258
как
электрический
удар
(258,
Saltak)
(258,
Салтак)
(258
elektrik
gibi
bi'
his)
(258
как
электрический
удар)
(258,
Saltak)
(258,
Салтак)
(258
elektrik)
(258
электричество)
Eski
Saltak
bu
ara
sinirli,
kızgın
Старый
Салтак
в
последнее
время
нервный,
злой
Kafanı
vur
duvara,
sınırlı
tarzın
Ударь
головой
об
стену,
твой
стиль
ограничен
Kül
tablasını
eşele
bulacaksın
bizi
Покопайся
в
пепельнице,
найдешь
нас
258
dedi
biri,
gerildi
deri
Кто-то
сказал
258,
кожа
натянулась
Alt
katta
ışıklar
hiç
sönmedi,
No.1
dönmedi
Внизу
свет
никогда
не
гас,
№1
не
вернулся
Dumanlı
ve
kanlı
hala
gözleri
Дымные
и
кровавые
всё
ещё
его
глаза
Sokağımız
Saltak
ve
huyumuz
bozuk
Наша
улица
— Салтак,
и
наш
нрав
скверный
İçimizde
var
tartaklamak
her
gün
yenileri
(kaltak)
У
нас
есть
желание
каждый
день
мутузить
новых
(сука)
Laçkalaştı
tavrın
homo
gördüğünde
bizi
Твоё
поведение
развязное,
гомик,
когда
видишь
нас
7-24
bu
hayat
gangsterli
dizi
7-24
эта
жизнь
— гангстерский
сериал
Göğsümde
vardır
gerçek
felsefemin
izi
На
моей
груди
есть
след
моей
настоящей
философии
Dinlediği
disstrack
Denizli'nin
sesi
Diss
на
который
он
слушает
- голос
Денизли
(Denizli'nin
sesi)
(Голос
Денизли)
(Denizli'nin
sesi)
(Голос
Денизли)
Bilirsin
altımda
yok
Impala,
Lamborghini
Знаешь,
у
меня
нет
ни
Импалы,
ни
Ламборгини
Kafasına
vurdum
punch'ı
bak
apaçinin
Я
ударил
этого
гопника
по
голове
Beni
iyi
dinle
ve
de
müziği
Слушай
меня
внимательно
и
музыку
Bura
kadı
koruması
ol
ben
de
Kaddafi'nin
Будь
здесь
телохранителем,
а
я
буду
Каддафи
Sana
sorun
ama
bana
kayıt
verip
Тебе
проблема,
но
дай
мне
запись
En
kralına
gider
bura
Denizli
Сюда,
в
Денизли,
едет
самый
крутой
Bu
da
yeni
stil,
o
buna
delirsin
Это
новый
стиль,
ты
с
ума
по
нему
сойдешь
Kasları
kadar
beyni
proteinsiz
Его
мозги
без
белка,
как
и
мышцы
Psikolojim
fazlasıyla
bozuk
ama
Моя
психика
довольно
расшатана,
но
Bu
etkilemez
seni
hayatın
tozu
kadar
Это
не
трогает
тебя
так,
как
пыль
твоей
жизни
Yanındakiler
bile
bazen
sana
bozuk
atar
Даже
те,
кто
рядом
с
тобой,
иногда
бросают
тебе
мелочь
Neyse
dilimde
rap,
elimde
bazuka
var
Как
бы
то
ни
было,
у
меня
рэп
на
языке,
а
в
руке
базука
Biz
geliyoruz
oraya,
sen
de
barikat
kur
Мы
идем
туда,
а
ты
ставь
баррикады
Yolda
görenler
diyo
ki:
"Bak
tarikat"
Те,
кто
видит
нас
на
дороге,
говорят:
"Смотри,
секта"
Kaşarın
eriyorsa
sen
de
ona
trip
at
dur
Если
твой
сыр
плавится,
устрой
ему
истерику
Son
sahnem
bu
bitti
oyun,
click-clack-bum
Последняя
сцена,
игра
окончена,
клик-клак-бум
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can Bozok
Альбом
Skbr
дата релиза
28-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.