Текст и перевод песни No. 4 - Aldri i livet
Daggryet
nynner
en
myk
sorgløs
sang
Рассвет
напевает
тихую
беззаботную
песню.
Som
da
jeg
så
deg
for
første
gang
Как
когда
я
увидел
тебя
в
первый
раз
I
dine
tidløse
øyne
fins
svar
В
твоем
вечном
глазу
ответы
Фина
Som
ingen
andre
jeg
kjenner
har
Как
ни
у
кого
другого
у
меня
кьеннер
Hver
gang
jeg
drar
herfra
Каждый
раз,
когда
я
выбираюсь
отсюда.
Tenker
du
på
meg
da?
Ты
думаешь
о
Мэг?
Hver
gang
jeg
drar
herfra
Каждый
раз,
когда
я
выбираюсь
отсюда.
Glem
ikke
løftet
jeg
ga
Не
забывай
обещания
я
ухожу
Aldri
i
livet
har
jeg
Никогда
в
жизни
я
этого
не
делал.
Tenkt
på
å
reise
ifra
deg
Он
предназначен
для
путешествий
ifra
deg
Aldri
i
livet
min
venn
Никогда
в
жизни
мой
друг
Før
jeg
slår
følge
med
vinden
Прежде
чем
я
догоню
ветер
Aldri
i
livet
Никогда
в
жизни
Du
har
gitt
livet
ny
harmoni
Ты
дал
жизни
новую
гармонию.
Tiden
i
en
ensomhet
er
forbi
Время
в
лонсомхете
закончилось.
Jeg
har
vært
blindet,
men
nå
kan
jeg
se
(Nå
kan
jeg
se)
Я
был
ослеплен,
но
хорошо
вижу
(хорошо
вижу).
Elskling,
fordi
du
har
lært
meg
det
Дорогая,
потому
что
ты
научила
меня.
Hver
gang
jeg
drar
herfra
Каждый
раз,
когда
я
выбираюсь
отсюда.
Tenker
du
på
meg
da
Ты
думаешь
о
Мэг
Hver
gang
jeg
drar
herfra
Каждый
раз,
когда
я
выбираюсь
отсюда.
Glem
ikke
løftet
jeg
ga
Не
забывай
обещания
я
ухожу
Aldri
i
livet
har
jeg
Никогда
в
жизни
я
этого
не
делал.
Tenkt
på
å
reise
ifra
deg
Он
предназначен
для
путешествий
ifra
deg
Aldri
i
livet
min
venn
Никогда
в
жизни
мой
друг
Før
jeg
slår
følge
med
vinden
Прежде
чем
я
догоню
ветер
Aldri
i
livet
har
jeg
Никогда
в
жизни
я
этого
не
делал.
Tenkt
på
å
reise
ifra
deg
Он
предназначен
для
путешествий
ifra
deg
Aldri
i
livet
min
venn
Никогда
в
жизни
мой
друг
Før
jeg
slår
følge
med
vinden
Прежде
чем
я
догоню
ветер
Aldri
i
livet
Никогда
в
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Finn Kalvik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.