Текст и перевод песни No. 4 - Hva kjærlighet er
Hva kjærlighet er
Что такое любовь
Mitt
aller
beste
gjemmested
Моё
самое
надежное
убежище,
Min
hemmeligste
hemmelighet
Мой
самый
сокровенный
секрет,
Mitt
første
minne
hvis
jeg
husker
det
Моё
первое
воспоминание,
если
я
его
помню,
Du
kan
få
vite
det
Ты
можешь
узнать
это.
Du
kan
få
vite
alt
om
min
pubertet
Ты
можешь
узнать
всё
о
моём
подростковом
возрасте,
Ting
bare
mine
vegger
vet
Вещи,
которые
знают
только
мои
стены,
Alle
jeg
har
ligget
med
Всех,
с
кем
я
была,
Du
kan
få
vite
det
Ты
можешь
узнать
это.
For
jeg
har
valgt
deg
nå
Потому
что
я
выбрала
тебя
сейчас,
Så
ta
det
med
ro
Так
что
успокойся,
Du
trenger
ikke
fylle
noen
andres
sko
Тебе
не
нужно
занимать
чье-то
место.
Men
du
må
la
meg
forstå
det
selv
Но
ты
должен
позволить
мне
самой
понять
это,
La
meg
tro
Позволь
мне
верить,
At
det
finnes
ingen
andre
nå
enn
oss
to
Что
сейчас
нет
никого,
кроме
нас
двоих.
For
jeg
prøver
å
lære
meg
hva
kjærlighet
er
Потому
что
я
пытаюсь
понять,
что
такое
любовь,
Så
gi
meg
rom
så
jeg
tør
å
være
nær
Так
дай
мне
пространство,
чтобы
я
осмелилась
быть
ближе,
Så
gi
meg
rom
så
jeg
tør
å
være
nær
Так
дай
мне
пространство,
чтобы
я
осмелилась
быть
ближе.
Når
vi
er
der
Когда
мы
будем
там,
Skal
du
få
vite
hvilke
hjerter
jeg
har
knust
Ты
узнаешь,
чьи
сердца
я
разбила,
Alle
jeg
har
tråkket
på
og
lurt
Всех,
кого
я
обманула
и
по
кому
прошлась,
Den
ekte
grunnen
til
at
jeg
blir
sur
Настоящую
причину,
по
которой
я
злюсь.
Du
kan
få
vite
det
du
Ты
можешь
узнать
это,
Du
kan
få
vite
hvem
jeg
egentlig
er
Ты
можешь
узнать,
кто
я
на
самом
деле,
Når
ingen
andre
er
der
Когда
никого
рядом
нет,
Og
at
jeg
ikke
lenger
helt
forstår
И
что
я
больше
не
совсем
понимаю,
Hva
et
forhold
er
Что
такое
отношения.
For
det
er
deg
jeg
vil
ha
Потому
что
это
тебя
я
хочу,
Hvor
mange
ganger
må
jeg
si
ja?
Сколько
раз
мне
нужно
сказать
"да"?
Jeg
er
her
nå
Я
здесь
сейчас,
Så
slapp
av
Так
что
расслабься,
La
meg
tro
Позволь
мне
верить,
Det
finnes
ingen
andre
nå
enn
oss
to
Что
сейчас
нет
никого,
кроме
нас
двоих.
For
jeg
prøver
å
lære
meg
hva
kjærlighet
er
Потому
что
я
пытаюсь
понять,
что
такое
любовь,
Så
gi
meg
rom
så
jeg
tør
å
være
nær
Так
дай
мне
пространство,
чтобы
я
осмелилась
быть
ближе,
Prøver
å
lære
meg
hva
kjærlighet
er
Пытаюсь
понять,
что
такое
любовь,
Så
gi
meg
rom
så
jeg
tør
å
være
nær
Так
дай
мне
пространство,
чтобы
я
осмелилась
быть
ближе,
Prøver
å
lære
meg
hva
kjærlighet
er
Пытаюсь
понять,
что
такое
любовь.
Prøver
å
lære
meg
hva
kjærlighet
er
Пытаюсь
понять,
что
такое
любовь,
Så
gi
meg
rom
så
jeg
tør
å
være
nær
Так
дай
мне
пространство,
чтобы
я
осмелилась
быть
ближе,
Gi
meg
rom
så
jeg
tør
å
være
nær
Дай
мне
пространство,
чтобы
я
осмелилась
быть
ближе,
Gi
meg
rom
så
jeg
tør
å
være
nær
Дай
мне
пространство,
чтобы
я
осмелилась
быть
ближе,
Når
vi
er
der
Когда
мы
будем
там.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emilie Stoesen Christensen, Ingeborg Marie Mohn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.