Текст и перевод песни No. 4 feat. Mattis Herman Nyquist - Låst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Låste
dører,
brente
broer,
sotet
glass
og
mørke
briller
Запертые
двери,
сожжённые
мосты,
закопчённое
стекло
и
тёмные
очки
Møter
meg
i
det
jeg
snur,
angrer
på
mitt
valg
av
veier
Встречают
меня,
когда
я
оборачиваюсь,
жалея
о
выборе
пути.
Jeg
kommer
ikke
inn,
mistet
nøkkelen
min
Я
не
могу
войти,
потерял
свой
ключ.
Alt
jeg
kan
av
veier
stenges,
sendte
brev
returneres
Все
пути
для
меня
закрыты,
отправленные
письма
возвращаются.
Bommen
den
er
nede
nå,
strømmen
er
for
sterk
til
å
Шлагбаум
опущен,
течение
слишком
сильное,
чтобы
Svømme
over
låver,
lovlig
dårlig
nå
Переплыть
через
амбары,
совсем
плохо
теперь.
Se
på
henne,
hun
er
der
hun
Смотрю
на
тебя,
ты
там,
где
ты
есть.
Hun
tar
det
rolig,
hun
er
alt
man
vil
ha
hun
Ты
спокойна,
ты
— всё,
чего
хочется.
Hun
lever
lykkelig,
hun
kan
puste
ut,
hun
Ты
живёшь
счастливо,
ты
можешь
вздохнуть
свободно.
Hun
lever
livet,
hun
Ты
живёшь
полной
жизнью.
Jeg
vil
inn
en
dør,
jeg
ville
ut
av
før
Я
хочу
войти
в
дверь,
из
которой
раньше
хотел
выйти.
Men
alt
er
låst
nå,
låst
nå
Но
всё
заперто
теперь,
заперто.
Slipp
meg
inn,
lås
opp
døra,
jeg
vil
inn
Впусти
меня,
открой
дверь,
я
хочу
войти.
Låste
dører,
faste
rammer,
daglige
rutiner
Запертые
двери,
жёсткие
рамки,
ежедневная
рутина.
Samme
oppsett
hver
dag
som
går
Тот
же
распорядок
каждый
день.
Helt
perfekt
til
man
forstår
Всё
идеально,
пока
не
поймёшь,
Når
man
vinner
alt,
taper
man
samtidig
en
del
Что,
выигрывая
всё,
одновременно
теряешь
часть.
Det
som
var
et
åpent
hav
med
masse
fisk
ble
på
en
dag
То,
что
было
открытым
океаном
с
множеством
рыб,
за
один
день
Til
en
bolle
med
litt
vann,
falske
planter
og
litt
sand
Превратилось
в
аквариум
с
небольшим
количеством
воды,
искусственными
растениями
и
песком.
Var
det
dette
her
man
drømte
om
i
dårlig
vær?
Это
ли
то,
о
чём
мечталось
в
ненастье?
Se
på
han,
han
er
fri
han
Смотрю
на
него,
он
свободен.
Han
lever
livet,
han
er
alt
jeg
vil
ha,
han
Он
живёт
полной
жизнью,
он
— всё,
чего
я
хочу.
Kan
gjøre
hva
han
vil
Может
делать,
что
хочет.
Han
vil
jeg
være,
han
Таким
я
хочу
быть.
Han
er
heldig,
han
Он
счастливчик.
Jeg
vil
ut
en
dør
jeg
ville
inn
i
før
Я
хочу
выйти
из
двери,
в
которую
раньше
хотел
войти.
Men
alt
er
låst
nå,
låst
nå
Но
всё
заперто
теперь,
заперто.
La
meg
gå,
lås
opp
døra,
jeg
vil
ut
Отпусти
меня,
открой
дверь,
я
хочу
выйти.
Se
på
meg,
hvem
er
jeg?
Посмотри
на
меня,
кто
я?
Har
låst
meg
fast
i
alle
valg
jeg
har
valgt
feil
Запер
себя
во
всех
неправильных
выборах,
которые
сделал.
Har
blitt
en
angrende
en
som
ikke
ser
fram
Стал
тем,
кто
сожалеет
и
не
смотрит
вперёд.
Jeg
ser
bakover,
jeg
Я
смотрю
назад.
Jeg
vil
inn
en
dør
jeg
ville
ut
av
før
Я
хочу
войти
в
дверь,
из
которой
раньше
хотел
выйти.
Men
alt
er
låst
nå,
låst
nå
Но
всё
заперто
теперь,
заперто.
Slipp
meg
inn,
lås
opp
døra
Впусти
меня,
открой
дверь.
Jeg
vil
ut
en
dør
jeg
ville
inn
i
før
Я
хочу
выйти
из
двери,
в
которую
раньше
хотел
войти.
Men
alt
er
låst
nå,
låst
nå
Но
всё
заперто
теперь,
заперто.
La
meg
gå,
lås
opp
døra,
jeg
vil
ut
Отпусти
меня,
открой
дверь,
я
хочу
выйти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emilie Christensen, Ingeborg Marie Mohn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.