No Angels - Derailed - перевод текста песни на немецкий

Derailed - No Angelsперевод на немецкий




Derailed
Entgleist
You see a book by its cover
Du siehst ein Buch nach seinem Umschlag
I see the pages that I've yet to write
Ich sehe die Seiten, die ich noch schreiben muss
You see the world with no color
Du siehst die Welt ohne Farbe
I see a rainbow inside of your eyes
Ich sehe einen Regenbogen in deinen Augen
I remember a time when you brought the sun to my day
Ich erinnere mich an eine Zeit, als du die Sonne in meinen Tag brachtest
Where did you hide all of the beautiful sky?
Wo hast du all den schönen Himmel versteckt?
'Cause now it's just pourin' like rain
Denn jetzt gießt es nur noch wie Regen
It's like we derailed
Es ist, als wären wir entgleist
Baby, just tell me where we failed
Baby, sag mir einfach, wo wir gescheitert sind
So we can go back to the good days
Damit wir zu den guten alten Zeiten zurückkehren können
Before love got off of our train, and we fell off track
Bevor die Liebe aus unserem Zug ausgestiegen ist und wir vom Gleis abgekommen sind
We fell off, fell off, fell off, fell off, fell off the track
Wir sind abgekommen, abgekommen, abgekommen, abgekommen, vom Gleis abgekommen
Yeah, we fell off, fell off, fell off, fell off, baby, come back
Yeah, wir sind abgekommen, abgekommen, abgekommen, abgekommen, Baby, komm zurück
We fell off, fell off, fell off, fell off, fell off the track and derailed (derailed)
Wir sind abgekommen, abgekommen, abgekommen, abgekommen, vom Gleis abgekommen und entgleist (entgleist)
Somehow you lost your direction
Irgendwie hast du deine Richtung verloren
We were so close then you fell far behind
Wir waren so nah, dann bist du weit zurückgefallen
Never had to ask for affection
Ich musste nie um Zuneigung bitten
Used to be strong, now you don't even try
Früher warst du stark, jetzt versuchst du es nicht einmal mehr
I remember a time when I had a smile on my face
Ich erinnere mich an eine Zeit, als ich ein Lächeln im Gesicht hatte
You shouldn't hide (you shouldn't hide) the fact that you love me inside (I love you too)
Du solltest nicht verstecken (du solltest nicht verstecken), dass du mich innerlich liebst (Ich liebe dich auch)
Please don't drift too far away
Bitte treibe nicht zu weit weg
It's like we derailed
Es ist, als wären wir entgleist
Baby, just tell me where we failed
Baby, sag mir einfach, wo wir gescheitert sind
So we can go back to the good days
Damit wir zu den guten alten Zeiten zurückkehren können
Before love got off of our train, and we fell off track
Bevor die Liebe aus unserem Zug ausgestiegen ist und wir vom Gleis abgekommen sind
We fell off, fell off, fell off, fell off, fell off the track
Wir sind abgekommen, abgekommen, abgekommen, abgekommen, vom Gleis abgekommen
Yeah, we fell off, fell off, fell off, fell off, baby, come back
Yeah, wir sind abgekommen, abgekommen, abgekommen, abgekommen, Baby, komm zurück
We fell off, fell off, fell off, fell off, fell off the track and derailed (derailed)
Wir sind abgekommen, abgekommen, abgekommen, abgekommen, vom Gleis abgekommen und entgleist (entgleist)
What is it gonna take to go back in time? (Back in time)
Was braucht es, um in der Zeit zurückzugehen? (Zurück in der Zeit)
Just press rewind (press rewind) 'cause I hate this feelin'
Drück einfach Zurückspulen (Zurückspulen), denn ich hasse dieses Gefühl
You still have a chance to make all this right with me
Du hast immer noch eine Chance, all das mit mir wieder gutzumachen
It's like we derailed
Es ist, als wären wir entgleist
Baby, just tell me, did I fail to love you?
Baby, sag mir einfach, habe ich versagt, dich zu lieben?
'Cause I'm still here waiting for you at our station
Denn ich warte immer noch hier auf dich an unserem Bahnhof
It's like we derailed
Es ist, als wären wir entgleist
Baby, just tell me where we failed
Baby, sag mir einfach, wo wir gescheitert sind
So we can go back
Damit wir zurückkehren können
We fell off, fell off, fell off, fell off, fell off the track
Wir sind abgekommen, abgekommen, abgekommen, abgekommen, vom Gleis abgekommen
Yeah, we fell off, fell off, fell off, fell off, baby, come back
Yeah, wir sind abgekommen, abgekommen, abgekommen, abgekommen, Baby, komm zurück
We fell off, fell off, fell off, fell off, we're not supposed to be derailed
Wir sind abgekommen, abgekommen, abgekommen, abgekommen, wir sollten nicht entgleist sein
You see a book by its cover
Du siehst ein Buch nach seinem Umschlag
I see the story that we used to write
Ich sehe die Geschichte, die wir früher geschrieben haben





Авторы: Nasri Atweh, Nick Ferlon, Aaron Pearce


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.