Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stumblin
straight
from
a
long
night
Stolpernd
direkt
aus
einer
langen
Nacht
We
crossed
roads
saw
this
old
shadow
in
sight
Kreuzten
wir
Wege,
sahen
diesen
alten
Schatten
in
Sichtweite
Her
eyes
were
bright
and
the
moonlight
reflected
Ihre
Augen
waren
hell
und
das
Mondlicht
spiegelte
A
demonic
creature
make
you
wish
you
only
dreamt
it
Eine
dämonische
Kreatur,
die
dich
wünschen
lässt,
du
hättest
es
nur
geträumt
As
I
approached
her
she
took
a
sniff
Als
ich
mich
ihr
näherte,
schnupperte
sie
Said
I
smell
purity
it
gave
her
a
good
hit
Sagte
"Ich
rieche
Reinheit",
das
gab
ihr
einen
guten
Kick
I
didn't
wanna
resist
or
try
to
be
rude
Ich
wollte
nicht
widerstehen
oder
versuchen,
unhöflich
zu
sein
But
she
offered
me
a
story
in
trade
of
new
tunes
and
sighed
Aber
sie
bot
mir
eine
Geschichte
im
Tausch
gegen
neue
Melodien
an
und
seufzte
Now
listen
not
many
came
this
far
Nun
hör
zu,
nicht
viele
kamen
so
weit
There
was
that
one
fella
he
played
a
mean
guitar
Da
war
dieser
eine
Kerl,
er
spielte
eine
krasse
Gitarre
Back
in
the
thirties
when
music
was
thirsty
Damals
in
den
Dreißigern,
als
die
Musik
durstig
war
I'll
tell
you
the
secret
cause
you
two
are
worthy
Ich
werde
euch
das
Geheimnis
verraten,
denn
ihr
zwei
seid
würdig
I
didn't
really
think
which
was
new
for
me
Ich
dachte
nicht
wirklich
nach,
was
neu
für
mich
war
Cause
stevey
was
already
laughing
with
this
gee
Weil
Stevey
schon
mit
dieser
Alten
lachte
He
looked
back
and
said
are
you
coming
five
e
Er
schaute
zurück
und
sagte
"Kommst
du,
Five
E?"
I
said
long
as
we
leave
bout
a
quarter
past
three
Ich
sagte
"Solange
wir
gegen
viertel
nach
drei
gehen"
She
took
us
in
the
woods
somewhere
out
in
the
sticks
Sie
führte
uns
in
den
Wald,
irgendwo
in
der
Pampa
Coulda
been
in
blacktown
or
up
in
penrith
Hätte
in
Blacktown
oder
oben
in
Penrith
sein
können
And
all
of
sudden
to
my
surprise
Und
plötzlich,
zu
meiner
Überraschung
She
exhaled
a
house
with
a
fire
inside
Hauchte
sie
ein
Haus
aus,
mit
einem
Feuer
darin
Now
that
we're
settled
let
me
poor
you
a
drink
Jetzt,
wo
wir
es
uns
gemütlich
gemacht
haben,
lass
mich
euch
einen
Drink
einschenken
She
lit
up
a
ciggy
and
with
that
a
sip
Sie
zündete
sich
eine
Kippe
an
und
nahm
dazu
einen
Schluck
Clicking
glasses
a
wink
and
a
cheers
Klirrende
Gläser,
ein
Zwinkern
und
ein
Prost
We
put
on
a
beat
that
was
new
to
her
ears
Wir
legten
einen
Beat
auf,
der
neu
für
ihre
Ohren
war
She
went
Oooo
you
brought
the
funk
to
the
house
Sie
machte
"Oooo,
ihr
habt
den
Funk
ins
Haus
gebracht"
Her
rotten
teeth
showed
as
a
smile
hit
her
mouth
Ihre
verfaulten
Zähne
zeigten
sich,
als
ein
Lächeln
über
ihr
Gesicht
zog
Hmm
I
guess
you
wanna
know
the
secret
now
Hmm,
ich
schätze,
ihr
wollt
jetzt
das
Geheimnis
wissen
That
will
keep
the
rhyme
flowing
and
take
you
real
far
Das
den
Reim
fließen
lässt
und
euch
richtig
weit
bringt
I
can
offer
the
world
fortune
and
fame
Ich
kann
die
Welt
anbieten,
Reichtum
und
Ruhm
That'll
have
the
crowd
screaming
both
your
names
Das
wird
die
Menge
dazu
bringen,
eure
beiden
Namen
zu
schreien
Think
about
it
Denkt
darüber
nach
It
takes
just
a
little
drop
Es
braucht
nur
einen
kleinen
Tropfen
When
blood
hits
the
paper
a
fortune
you'll
cop
Wenn
Blut
das
Papier
trifft,
werdet
ihr
ein
Vermögen
einheimsen
You
can
have
all
the
cars
and
all
the
clothes
Ihr
könnt
alle
Autos
und
alle
Kleider
haben
Everything
worth
you're
weight
in
gold
Alles,
was
euer
Gewicht
in
Gold
wert
ist
Oh
and
excuse
me
let
me
introduce
myself
Oh,
und
entschuldigt,
lasst
mich
mich
vorstellen
My
name
is
lucy
Mein
Name
ist
Lucy
I
trade
souls
for
wealth
Ich
tausche
Seelen
gegen
Reichtum
Finished
our
drinks
and
so
we
poured
another
Tranken
unsere
Drinks
aus
und
schenkten
uns
noch
einen
ein
We
looked
at
each
other
and
neither
had
stuttered
Wir
sahen
uns
an
und
keiner
stotterte
Quick
with
a
fix
and
our
words
caught
a
grip
Schnell
zur
Stelle
und
unsere
Worte
fanden
Halt
Five
syllables
said
we're
no
intent
bitch
Five
Syllables
sagte
"Wir
sind
No
Intent,
Schlampe"
Before
my
blood
rose
i
could
see
in
my
eyes
Bevor
mein
Blut
kochte,
konnte
ich
in
meinen
Augen
sehen
That
stevey
had
left
with
two
whiskeys
to
hide
Dass
Stevey
mit
zwei
Whiskeys
gegangen
war,
um
sich
zu
verstecken
He
said
you
can
argue
but
i'd
much
rather
drink
Er
sagte
"Du
kannst
streiten,
aber
ich
würde
viel
lieber
trinken"
But
my
serbian
pride
said
nah
fuck
this
bitch
Aber
mein
serbischer
Stolz
sagte
"Nö,
fick
diese
Schlampe"
First
off
fuck
your
money
your
cars
and
your
clothes
Erstens,
fick
dein
Geld,
deine
Autos
und
deine
Kleider
Matter
of
fact
draw
some
blood
of
your
own
Tatsächlich,
vergieß
etwas
von
deinem
eigenen
Blut
I
grabbed
the
switch
blade
and
put
it
up
to
her
heart
Ich
schnappte
das
Springmesser
und
hielt
es
an
ihr
Herz
Said
you
better
run
fast
Sagte
"Du
rennst
besser
schnell"
I
give
a
six
second
start
Ich
gebe
dir
sechs
Sekunden
Vorsprung
She
got
up
slow
and
before
Sie
stand
langsam
auf
und
bevor
I
could
blink
Ich
blinzeln
konnte
She
pulled
a
fast
one
bitch
even
left
her
drink
Hat
sie
uns
überlistet,
die
Schlampe
ließ
sogar
ihren
Drink
stehen
I
whistled
back
to
stevey
who
was
smokin
outside
Ich
pfiff
Stevey
zurück,
der
draußen
rauchte
And
said
call
every
cunt
we
got
a
house
for
the
night
Und
sagte
"Ruf
jeden
Arsch
an,
wir
haben
ein
Haus
für
die
Nacht"
We
got
a
house
for
the
night
Wir
haben
ein
Haus
für
die
Nacht
Got
a
house
for
the
night
Haben
ein
Haus
für
die
Nacht
Got
a
got
a
house
for
night
Haben
ein,
haben
ein
Haus
für
die
Nacht
We
got
a
house
for
the
night
Wir
haben
ein
Haus
für
die
Nacht
We
got
a
house
for
the
night
Wir
haben
ein
Haus
für
die
Nacht
We
got
a
house
for
the
night
Wir
haben
ein
Haus
für
die
Nacht
We
got
a
house
for
the
night
Wir
haben
ein
Haus
für
die
Nacht
For
the
night
Für
die
Nacht
For
the
night
Für
die
Nacht
We
got
a
house
for
the
night
Wir
haben
ein
Haus
für
die
Nacht
Drink
up
at
our
place
Trinkt
bei
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidora Vuceta
Альбом
Lucy
дата релиза
28-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.